El primer volumen se publicó en 1997, y el segundo en 1999, con datos estadísticos y capítulos adicionales. | UN | وقد نشر المجلد الأول في عام 1997 والثاني في عام 1999 واستكملا ببيانات إحصائية وفصول إضافية. |
El Estado parte debería facilitar al Comité información y datos estadísticos sobre los casos en que se ha otorgado indemnización a víctimas de la tortura o a sus familiares. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تزوّد اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات التعويض المقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم. |
El Estado parte debería facilitar al Comité información y datos estadísticos sobre los casos en que se ha otorgado indemnización a víctimas de la tortura o a sus familiares. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تزوّد اللجنة ببيانات إحصائية عن حالات التعويض المقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم. |
Varios expertos ilustraron esas dificultades con datos estadísticos y ejemplos prácticos. | UN | وأوضح عدة خبراء هذه التحديات ببيانات إحصائية وأمثلة عملية. |
El Comité recomienda al Estado parte que en su próximo informe le proporcione datos estadísticos sobre: | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بموافاتها في تقريرها القادم ببيانات إحصائية تتناول ما يلي: |
Sírvanse facilitar también al Comité datos estadísticos sobre el número actual de personas en detención administrativa, desglosados por origen, edad, género, pertenencia étnica, ubicación y duración de la detención. | UN | يُرجى تزويد اللجنة ببيانات إحصائية عن العدد الحالي للأشخاص المحتجزين احتجازاً إدارياً، مقسمة حسب المنطقة الأصلية لهؤلاء الأشخاص وعمرهم وجنسهم وأصلهم القومي وموقع ومدة الاحتجاز. |
El Comité recomienda al Estado parte que en su próximo informe periódico le proporcione datos estadísticos sobre: | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمدها في تقريرها المقبل ببيانات إحصائية تتناول ما يلي: |
Les rogamos que completen esa información con datos estadísticos sobre los resultados de dichos casos e indiquen cómo se recogieron las estadísticas. | UN | ويُرجى أيضاً تكميل هذه المعلومات ببيانات إحصائية عن حصيلة تلك الحالات وبيان كيفية جمع هذه الإحصاءات. |
El Comité recomienda que, en su próximo informe, el Estado parte le proporcione datos estadísticos desglosados por origen nacional y étnico sobre esta cuestión. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها في التقرير المقبل ببيانات إحصائية مصنفة بحسب الأصل الوطني والإثني. |
El Comité recomienda que, en su próximo informe, el Estado parte le proporcione datos estadísticos desglosados por origen nacional y étnico sobre esta cuestión. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها في التقرير المقبل ببيانات إحصائية مصنفة بحسب الأصل الوطني والإثني. |
Consideramos importante que la base de datos de las Naciones Unidas sobre minas terrestres se actualice y amplíe con datos estadísticos generales acerca de todos los aspectos de los problemas relativos a las minas. | UN | ونرى أنه من اﻷمور الهامة أن يجري الاستمرار في تحديث وتوسيع قاعدة بيانات اﻷلغام البرية في اﻷمم المتحدة عن طريق تزويدها ببيانات إحصائية شاملة عن كل جوانب المشاكل المتعلقة باﻷلغام. |
En 1946 y 1947 la Comisión de Cuotas no disponía de datos estadísticos suficientes e introdujo ajustes en casos concretos siguiendo su propio criterio. | UN | وفي عامي 1946 و 1947، ووجهت لجنة الاشتراكات ببيانات إحصائية غير كافية واستخدمت أفضل ما لديها من أحكام في وضع تسويات فردية. |
El Comité solicita al Estado Parte que proporcione en su próximo informe datos estadísticos desglosados por sexos y un análisis de los mismos. | UN | 167 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها ببيانات إحصائية وتحليلات مصنفة على أساس الجنس في تقريرها القادم. |
En la Ley sobre la igualdad de género se dispone que el empleador debe reunir datos estadísticos desglosados por género sobre el empleo. | UN | وينص قانون المساواة بين الجنسين على أنه يتعين على رب العمل أن يحتفظ ببيانات إحصائية على أساس الجنس تتعلق باستخدامه الموظفينالتوظيف. |
Debe presentar al Comité datos estadísticos detallados en los que se demuestre que en los últimos años se han realizado progresos, incluso sobre la aplicación concreta de medidas alternativas a la detención. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة تظهر مدى التقدم المحرز في السنوات الأخيرة الماضية، بما في ذلك بيانات إحصائية عن التنفيذ الملموس لتدابير الاعتقال البديلة. |
También se suministraron al Comité Mixto datos estadísticos relacionados con el número de solicitudes por país y región, fecha de separación del servicio y organización empleadora del beneficiario que solicitaba asistencia. | UN | كما زُوّد المجلس ببيانات إحصائية عن عدد طلبات الإعانة حسب البلد والمنطقة، وتاريخ إنهاء الخدمة والمنظمة التي كان يعمل فيها سابقا طالبو المساعدة. |
El Comité recomendó al Estado Parte que le proporcionase datos estadísticos sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en la materia para poder vigilar la situación. | UN | وأوصت اللجنة بأن تزودها الدولة الطرف ببيانات إحصائية عن الشكاوى والدعاوى والأحكام القضائية الصادرة بشأن هذه القضية وأن ترصد الدولة الطرف الحالة السائدة؛ |
Desde enero de 2007, la OSSI ha proporcionado mensualmente datos estadísticos al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2007، بدأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يزود إدارة الدعم الميداني شهريا ببيانات إحصائية. |
Asimismo, pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione al Comité datos estadísticos relacionados con la trata y el contrabando, investigaciones concretas y sus resultados. | UN | وتدعو الدولةَ الطرف كذلك إلى أن توافي اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات إحصائية تتعلق بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وإجراءات التدخل الملموسة لمنعه، ونتائجها. |
El Estado parte debe proporcionar al Comité datos estadísticos sobre la incidencia de la trata, así como los objetivos y resultados de las medidas adoptadas, incluidas las investigaciones, enjuiciamientos y sentencias condenatorias. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات. |