Deseo hacer una breve declaración sobre el tema que ha dominado nuestras deliberaciones esta mañana. | UN | أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح. |
Antes de proseguir con nuestra tarea, permítaseme hacer una breve declaración en mi condición de Presidenta de este órgano. | UN | وقبل أن نشرع في القيام بعملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس هذه الهيئة. |
En una breve declaración, el Sr. Iosefa informó a la Misión de que Tokelau atravesaba por un período sumamente interesante en el que estaban ocurriendo muchos cambios importantes. | UN | وأدلى السيد يوسيفا ببيان موجز أخبر فيه البعثة بأن توكيلاو تمر بفقرة مثيرة تحدث فيها تغييرات رئيسية. |
No tengo más oradores inscritos y si nadie desea hacer uso de la palabra, haré una breve declaración. | UN | وليس لدي في القائمة متحدثون آخرون. وإذا لم يكن هناك من يرغب في أخذ الكلمة، فسوف أدلي ببيان موجز. |
He pedido la palabra para hacer una breve declaración sobre el alcance del tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | أما الغرض الذي طلبت الكلمة ﻷجله، فهو ﻹدلاء ببيان موجز عن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
El director dio lectura al mensaje del Secretario General e hizo una breve declaración subrayando la importancia de la educación de niños y jóvenes en los derechos humanos. | UN | وتلا المدير رسالة اﻷمين العام، وأدلى ببيان موجز أكد فيه أهمية تعليم حقوق اﻹنسان لﻷطفال والشباب. |
El Excmo. Sr. Bagher Asadi (República Islámica del Irán), Presidente de la Segunda Comisión de la Asamblea General, formula una breve declaración. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الثانية، سعادة السيد باغر أسدي ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، ببيان موجز. |
Quisiera ahora ceder la palabra al Secretario General Adjunto de la Conferencia, Sr. Abdelkader Bensmail, que desea hacer una breve declaración. | UN | بودي الآن أن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي يرغب في الإدلاء ببيان موجز. |
Quisiera ahora hacer una breve declaración en mi calidad de Presidente. | UN | وفي هذا المنعطف أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر. |
Sin embargo, deseo aprovechar esta oportunidad para formular una breve declaración sobre cuestiones que preocupan especialmente a mi delegación. | UN | غير أني أغتنم هذه الفرصة للإدلاء ببيان موجز عن القضايا ذات الأهمية الخاصة لوفدي. |
Antes de levantar la sesión, permítaseme formular una breve declaración en mi calidad de Presidente de la Primera Comisión. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيسا للجنة الأولى. |
De no ser así, formularé una breve declaración en mi carácter de Presidente de la Conferencia. | UN | وسوف أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر إذا لم يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة الآن. |
Hoy, mi delegación quisiera formular una breve declaración sobre la cuestión nuclear norcoreana. | UN | ويود وفدي اليوم أن يدلي ببيان موجز بشأن المسألة النووية الكورية الشمالية. |
Tras la elección, el Presidente electo realizará una breve declaración ante el Comité. | UN | وعقب الانتخاب، سيدلي الرئيس المنتخب ببيان موجز في اللجنة. |
Como respuesta a sus observaciones quisiera ahora hacer una breve declaración en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | واستجابة لملاحظاتكم، سيدي، أود الآن أن أدلي ببيان موجز بالنيابة عن الحركة. |
Me parece que no. Yo sí quisiera hacer una breve declaración y no será la última. | UN | أود الآن أن أدلي ببيان موجز. ولن يكون بياني الأخير. |
De conformidad con esa misma regla, se proporcionó a la Junta de Auditores un estado resumido de esas pérdidas. | UN | وقد زُوِّد مجلس مراجعي الحسابات ببيان موجز بالخسائر امتثالا لأحكام القاعــدة الماليـة 106-8. |
En este artículo se consigna, entre otras cosas, que cualquier reserva debe formularse en el momento de la firma del Convenio, e irá acompañada de una breve exposición de las leyes de que se trate. | UN | فهذه المادة تقضي بوجه خاص بإيداع أي تحفظ لدى التوقيع على الاتفاقية، وبأن يكون مصحوبا ببيان موجز للقوانين الخاصة به. |
El Presidente y la Directora Ejecutiva formularon breves declaraciones para felicitar al Centro de Asistencia Jurídica de Namibia por haber ganado el Premio del UNICEF en memoria de Maurice Paté correspondiente a 1997. | UN | ١١٥ - أدلى كل من الرئيس والمديرة التنفيذية ببيان موجز هنأ فيه مركز المساعدة القانونية في ناميبيا على اختياره للفوز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٧ التي تمنحها اليونيسيف. |
Sr. AN (República Democrática Popular de Corea) [traducido del inglés]: Desearía hacer una breve aclaración en nombre de mi delegación. | UN | السيد آن (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أدلي ببيان موجز باسم وفدي. |
El Subsecretario General formuló una declaración breve. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد ببيان موجز. |
Pregunta 1.9 En relación con las operaciones mencionadas en la página 5 del tercer informe, el Comité desearía obtener una exposición sucinta de las disposiciones jurídicas y los mecanismos existentes para supervisar esas operaciones y garantizar que no se reorienten hacia propósitos diferentes de los proclamados. | UN | سؤال 1-9 وفيما يتعلق بالمعاملات المشار إليها في الصفحة 5 من التقرير الثالث، ترجو اللجنة موافاتها ببيان موجز بالأحكام القانونية والآليات القائمة التي ترصد هذه المعاملات للتأكد من عدم توجيهها نحو تحقيق غرض غير الغرض المدعى بأنه المقصود. |