ويكيبيديا

    "بتأمين سﻻمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de garantizar la seguridad
        
    • velar por la seguridad
        
    • garantizar la seguridad de las
        
    • aseguraran la protección
        
    • el buen
        
    • buen funcionamiento
        
    El Consejo recalcó que el Gobierno de Croacia tenía la obligación de velar por la seguridad y los derechos de todos sus ciudadanos, independientemente de su origen étnico, y de facilitar el regreso de todos los refugiados y las personas desplazadas. UN وأكد المجلس الالتزام الواقع على حكومة كرواتيا المتعلق بتأمين سلامة وأمن حقوق جميع المواطنين بصرف النظر عن أعراقهم وتيسير عودة جميع اللاجئين والمشردين.
    En su período de sesiones plenarias de octubre de 1999 el Comité Ejecutivo aprobó una conclusión general sobre la protección internacional, en que reafirmaba el marco de protección internacional de los refugiados y exhortaba a los Estados a que, en cooperación con el ACNUR, aseguraran la protección y la seguridad de los refugiados, así como las necesidades especiales de protección de los refugiados vulnerables. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجا عاما بشأن الحماية الدولية في دورتها العامة المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1999(2) أعاد تأكيد إطار الحماية الدولية للاجئين، ودعا الدول إلى القيام، بالتعاون مع المفوضية، بتأمين سلامة وأمن اللاجئين، واحتياجات فئات اللاجئين الضعيفة من الحماية الخاصة.
    El nuevo sistema exige mayores precauciones en materia de seguridad química y traslada la carga a la industria, de modo que todos los eslabones de la cadena de distribución estarán obligados a velar por la seguridad de las sustancias químicas que manejan. UN ويتطلب النظام الجديد نهجاً أكثر حيطة للسلامة الكيميائية ويحَمل الصناعة العبء لتكون جميع الجهات العاملة في سلسلة التوريد ملزمة بتأمين سلامة المواد الكيميائية التي تتناولها.
    719. Además de su responsabilidad primordial de velar por la seguridad del personal sobre el terreno, la Sección de Seguridad sobre el Terreno, recién reestructurada, ha sido encargada de controlar y garantizar la seguridad de los refugiados en los campamentos. UN 719- وبالإضافة إلى المسؤولية الرئيسية لقسم سلامة موظفي الميدان المتعلقة بتأمين سلامة الموظفين في الميدان، كُلف هذا القسم الذي أُعيد هيكلته من جديد مؤخراً بتقييم وضمان أمن اللاجئين في المخيمات.
    Mediante una combinación de medidas de persuasión y de coerción, y teniendo presente la suprema importancia de velar por la seguridad y la protección de los refugiados y civiles inocentes, se han confiscado miles de armas, tanto convencionales como de montaje casero, granadas, explosivos y cartuchos. UN فعن طريق مزيج من الإجراءات الإقناعية والقسرية على السواء، ومع اهتمام طاغ بتأمين سلامة اللاجئين والمدنيين الأبرياء، صودرت آلاف من الأسلحة والقنابل اليدوية/المتفجرات النمطية فضلا عن تلك المركبة منـزليا، وطلقات الذخيرة(أ).
    En su período de sesiones plenarias de octubre de 1999 el Comité Ejecutivo aprobó una conclusión general sobre la protección internacional (A/AC.96/928, párr. 20), en que reafirmaba el marco de protección internacional de los refugiados y exhortaba a los Estados a que, en cooperación con el ACNUR, aseguraran la protección y la seguridad de los refugiados, así como las necesidades especiales de protección de los refugiados vulnerables. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجا عاما بشأن الحماية الدولية في دورتها العامة المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 (A/AC.96/928، الفقرة 20) أعاد تأكيد إطار الحماية الدولية للاجئين، ودعا الدول إلى القيام، بالتعاون مع المفوضية، بتأمين سلامة وأمن اللاجئين، واحتياجات فئات اللاجئين الضعيفة من الحماية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد