ويكيبيديا

    "بتجارة الرقيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esclavos
        
    • el Comercio Humano
        
    • esclavos y
        
    • la esclavitud
        
    Al aprobar el proyecto de resolución pondremos de relieve la importancia de comprender mejor la trata de esclavos y la esclavitud en general. UN ومن خلال اعتماد مشروع القرار هذا سنبرز أهمية الوعي الأفضل بتجارة الرقيق والرق بصورة عامة.
    Los alumnos ofrecieron una perspectiva general de la historia de sus países y el modo en que estaba relacionada con la trata transatlántica de esclavos. UN وقدم الطلاب نظرة عامة عن تاريخ بلدانهم وعن صلة ذلك التاريخ بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Las organizaciones no gubernamentales presentaron una exposición informativa para concienciar sobre la trata de esclavos y sus consecuencias. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية إحاطة إعلامية للتوعية بتجارة الرقيق وعواقبها.
    transatlántica de esclavos y la esclavitud UN برنامج التوعية بتجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    Experto del Comité de Investigaciones Parlamentarias sobre el Comercio Humano. UN خبير في لجنة اﻷبحاث البرلمانية المعنية بتجارة الرقيق.
    En 2003, un comité de profesores y estudiantes emprendió un proceso encaminado a revelar cualquier vínculo que nuestra universidad tuviera con la trata de esclavos. UN في عام 2003، قامت لجنة من أعضاء هيئة التدريس والطلاب بعملية للكشف عن أي علاقات لجامعتنا بتجارة الرقيق.
    Es fundamental educar a las generaciones actuales y futuras sobre el comercio transatlántico de esclavos y sus consecuencias duraderas. UN من الضروري توعية الأجيال الحالية والمقبلة بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وتداعياتها المستمرة.
    El Grupo de Trabajo recomienda que en los libros de texto de historia se aborden debidamente los temas de la trata transatlántica de esclavos y la esclavitud. UN ويوصي الفريق بأن تغطي الكتب المدرسية للتاريخ تغطية وافية المواضيع المتعلقة بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والرق.
    Existe un escaso conocimiento entre el público general sobre la trata de esclavos y sobre las consecuencias duraderas que la trata ha tenido en muchas sociedades del mundo. UN وتضعف التوعية العامة بتجارة الرقيق وبما كان لها من عواقب دائمة على المجتمعات في جميع أرجاء العالم.
    El concierto tenía como objetivo sensibilizar al público respecto de la trata trasatlántica de esclavos y sus secuelas. UN وكان يهدف إلى نشر الوعي بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وإرثه المتواصل.
    Las aportaciones están destinadas a estudiantes, investigadores y docentes, para ayudarles a elaborar contenido pedagógico sobre la trata de esclavos y la esclavitud. UN وخُصصت تلك المساهمات للطلبة والباحثين والمعلمين لأجل مساعدتهم تحديدا في وضع محتوى تعليمي خاص بتجارة الرقيق والرق.
    El programa de investigación sobre la ruta de los esclavos sigue analizando la cuestión de las reparaciones en lo referente al tráfico de esclavos y la esclavitud, examinado la relación entre el racismo y la esclavitud y estudiando los orígenes y las consecuencias de esta última. UN ويواصل البرنامج البحثي المتعلق بطريق الرق تحليل مسألة الأعمال التحضيرية المتعلقة بتجارة الرقيق والرق لاستكشاف الصلة بين الرق والعنصرية ودراسة جذور الرق ونتائجه.
    Por ejemplo, en lo que respecta a la cuestión de la esclavitud, los expertos han recomendado que en el reconocimiento público del comercio de esclavos como crimen de lesa humanidad se incluya el establecimiento de una fecha común para conmemorar en todo el mundo la abolición de la esclavitud. UN فعلى سبيل المثال أوصى الخبراء، فيما يتصل بمسألة الرق، بأن يتضمن الاعتراف العلني بتجارة الرقيق كجريمة ضد الإنسانية تحديد تاريخ موحد للاحتفال بذكرى القضاء على الرق على مستوى العالم.
    Como ejemplo cabe citar el secuestro de buques sospechados de piratería o trata de esclavos, incluso cuando se hallaban en las aguas jurisdiccionales de un Estado extranjero. UN وكانت الأمثلة لذلك عمليات ضبط السفن المشبوهة الخاصة بالقراصنة أو بتجارة الرقيق حتى لو تواجدت في المياه الإقليمية لدولة أجنبية.
    Esta serie de acontecimientos está destinada a fomentar el conocimiento, la concienciación y la valoración de la trata transatlántica de esclavos y su importancia en la vida económica, social, cultural y política de nuestra sociedad. UN وتستهدف هذه المجموعة من الأحداث تعزيز المعرفة والوعي والدراية فيما يتعلق بتجارة الرقيق عبر الأطلسي وأهميتها للحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية لمجتمعنا.
    Mediante su programa de difusión educativa, el Departamento de Información Pública pretende paliar la falta de información acerca de la trata de esclavos y propiciar que el tema sea objeto de amplios estudios y debates. UN وتسعى إدارة شؤون الإعلام، من خلال برنامجها للتوعية التثقيفية، إلى معالجة انعدام المعرفة بتجارة الرقيق وتشجيع إجراء دراسات موسعة ومناقشات حول الموضوع.
    64. Insta a todos Estados a aplicar las resoluciones 61/19, 62/122 y 63/5 de la Asamblea General, relativas a la trata transatlántica de esclavos; UN 64- يحث جميع الدول على تنفيذ قرارات الجمعية العامة 61/19 و62/122 و63/5 المتعلقة بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛
    Opinamos que el programa de difusión educativa sobre la trata transatlántica de esclavos establecido por el Secretario General en cooperación con la UNESCO debe seguir expandiéndose. UN إننا نؤمن بضرورة استمرار توسيع البرنامج التثقيفي المتعلق بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والرق والذي استحدثه الأمين العام بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والثقافة والعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد