ويكيبيديا

    "بتجديد الحوار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reanudación del diálogo
        
    • renovación del diálogo
        
    Documentos relativos a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación UN الوثائق المتعلقة بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la reanudación del diálogo UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المتعلق بتجديد الحوار
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 49/95 relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación UN تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٤٩/٩٥ المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Debemos encarar estos retos, y, al hacerlo, sería conveniente que nos guiáramos por las resoluciones de la Asamblea General relativas a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN ويجب أن نتصدى لهذه التحديات، وأن نسترشد عندما نقوم بذلك بقرارات الجمعية العامة فيما يتعلق بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    143. El derecho de sindicación también ha evolucionado, especialmente mediante la Ley de renovación de la democracia social y la Ley de renovación del diálogo social. UN 143- كما طُوّر الحق في التنظيم النقابي، ولا سيما بفضل القانون المتعلق بتجديد الديمقراطية الاجتماعية(80)، والقانون المتعلق بتجديد الحوار الاجتماعي(81).
    Por lo demás, en ello radica el interés de nuestros debates y la razón fundamental de nuestras reflexiones dirigidas hacia la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo mediante las formas de asociación. UN هذا هو الهدف اﻷساســـي لمناقشتنا. وهنا يكمن السبب اﻷساسي لمداولاتنا الخاصة بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعــاون الاقتصادي الدولــي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    Recordando su resolución 48/165, de 21 de diciembre de 1993, relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación, UN إذ تشير الى قرارها ٤٨/١٦٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة،
    Este objetivo se debería perseguir de conformidad con la resolución 48/165 de la Asamblea General, relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN وينبغي ممارسة ذلك، طبقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥ بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    Proyecto de resolución sobre la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación (A/C.2/49/L.45) UN مشروع القرار المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )A/C.2/49/L.45(
    Recordando su resolución 48/165, de 21 de diciembre de 1993, relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٦٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة،
    La Sra. WILLIAMS-MANIGAULT (Estados Unidos) dice que su delegación considera muy importante el proyecto de resolución sobre la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN ٤٨ - السيدة وليامز - مانيغولت )الولايات المتحدة(: قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على مشروع القرار المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    Proyecto de resolución relativo a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación (A/C.2/51/L.21) UN مشروع القرار المتعلق بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )A/C.2/51/L.21(
    En su aspiración a fortalecer la cooperación internacional, la Asamblea General aprobó, en su quincuagésimo segundo período de sesiones la resolución 52/186 relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN وفي إطار السعي إلى تعزيز التعاون الدولي، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين القرار ٥٢/١٨٦ المتعلق بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    Proyecto de resolución relativo a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación (A/C.2/53/L.36) UN مشروع قرار متعلق بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي عن طريق الشراكة (A/C.2/53/L.36)
    53. Los Estados Unidos de América elogiaron a Nauru por haber levantado el estado de emergencia que estuvo vigente durante gran parte de 2010, y acogieron con satisfacción la reanudación del diálogo entre el Presidente y los miembros del Parlamento. UN 53- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على ناورو لرفعها حالة الطوارئ التي كانت سائدة في جزء كبير من عام 2010 ورحبت بتجديد الحوار بين الرئيس وأعضاء البرلمان.
    Recordando sus resoluciones 48/165, de 21 de diciembre de 1993, relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación, y 48/166, de 21 de diciembre de 1993, relativa a un programa de desarrollo, UN " وإذ تشير الى قراريها ٤٨/١٦٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والمتعلقة بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة، و ٤٨/١٦٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ والمتعلق بخطة للتنمية،
    Reafirmando también sus resoluciones 48/165, de 21 de diciembre de 1993, relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación, y 48/166, de 21 de diciembre de 1993, relativa a un programa de desarrollo, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد قراريها ٤٨/١٦٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة، و ٤٨/١٦٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بخطة للتنمية،
    1. Acoge con reconocimiento la nota del Secretario General relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociaciónA/49/542. UN ١ - ترحب مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المتعلقة بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة)٣١(؛
    Dicho esto, creemos que las deliberaciones eficaces sobre estos temas sustantivos podrían producirse solamente mediante un diálogo constructivo y una asociación, como lo dispone la resolución 48/165 de la Asamblea General, relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN وفي ضوء ذلك، نعتقد بضرورة إجراء الحوار والشراكة البناءين بغية تعزيز المداولات الفعالة بشأن هذه المسائل الموضوعية، حسبما ورد في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥ المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    Reafirmando sus resoluciones 48/165, de 21 de diciembre de 1993, relativa a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación, y 48/166, de 21 de diciembre de 1993, relativa a un programa de desarrollo, UN وإذ تعيد تأكيد قراريها ٤٨/١٦٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة، و ٤٨/١٦٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بخطة للتنمية،
    142. También se ha reforzado la protección de la salud y la seguridad en el trabajo: la Ley de reforma de la medicina del trabajo fue promulgada el 20 de julio de 2011, al tiempo que la Ley de renovación del diálogo social, de 5 de julio de 2010, ha modernizado los Comités de higiene, seguridad y condiciones de trabajo, que consideran al hombre en el trabajo como elemento básico de toda prevención. UN 142- وتم أيضاً تعزيز حماية الصحة والسلامة المهنيتين، فصدر القانون المتعلق بإصلاح نظام الصحة المهنية في 20 تموز/يوليه 2011، كما أتاح قانون 5 تموز/يوليه 2010 المتعلق بتجديد الحوار الاجتماعي تحديث اللجان المعنية بالصحة العامة والسلامة وظروف العمل التي تَعتبر الإنسان في العمل العنصر الأساسي لأي تدبير وقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد