ويكيبيديا

    "بتجربة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • experiencia
        
    • experimento
        
    • probar
        
    • prueba
        
    • situaciones
        
    • experimentar
        
    • ensayo
        
    • experiencias
        
    • experimentado
        
    • audición
        
    • probado
        
    • intentar
        
    • experimentando
        
    • probando
        
    • intentarlo
        
    Ese informe era en gran parte favorable, aunque su alcance se limitaba necesariamente a la experiencia de una persona. UN وكان هذا التقرير إيجابياً إلى حد كبير رغم أن نطاقه كان محدوداً بالضرورة بتجربة فرد واحد.
    Estos monos no vieron a sus madres, así que tuvieron una experiencia social. TED هذه القرود لم ترى أمهاتها بالفعل، لذا فقد مرّت بتجربة اجتماعية.
    Bueno, debo decir, recomiendo encarecidamente la experiencia con un hombre más joven. Open Subtitles يجب أن أخبركِ بشئ، أوصيكِ جداً بتجربة الرجال الأصغر سناً
    La NASA y las fuerzas armadas de los Estados Unidos han mostrado gran interés por el experimento HyShot. UN وقد أبدت ادارة ناسا والقوات المسلحة للولايات المتحدة اهتماما كبيرا بتجربة هايشوت.
    Uno de los grupos, tendrá el honor de probar el nuevo uniforme. Open Subtitles هناك فريق واحد من طاقمنا سيتشرف بتجربة هذا الزي الجديد
    Probaré esta esfera del tiempo con un viaje de prueba rápido a ayer. Open Subtitles سوف أقوم بتجربة كرة الزمن هذه بتجربة قيادة سريعة إلي البارحة
    Bueno, ¿has tenido alguna vez alguna experiencia con lo de ser gracioso? Open Subtitles الآن ، هل مررت بتجربة من قبل كنت فيها مضحك؟
    Debe haber algo en el aire porque yo también he tenido una experiencia similar últimamente. Open Subtitles لا بُدّ أنْ يكون هناك سبب ما أنا أيضاً مررت بتجربة مُماثلة مؤخراً.
    Nos quedamos juntas e intentamos tener una experiencia universitaria tan normal como sea posible hasta que atrapen al asesino. Open Subtitles يخيفني بعيداً, رأيي هو ان نبقى معاً ونحاول ان نحضى بتجربة جامعية طبيعية حتى يمسكون بالقاتل
    Continuamente expandimos la experiencia de usuario en la red... modificación de perfil, construir vecindarios. Open Subtitles سنستمر بالتوسّع بتجربة المستخدم على الشبكة. تعديل على الصور الرمزية. بناء أحياء.
    Es un chico de 23 años que solo quiere vivir una experiencia increíble. Open Subtitles إنه صبي في الثالثة والعشرين ويريد فقط أن يحظى بتجربة مذهلة
    Bolivia tiene la amarga experiencia de los largos períodos de interrupción dictatorial de su propia vida institucional. UN ولقد مرت بوليفيا بتجربة مريرة تتمثل في تعطيلات دكتاتورية طويلة اﻷجل لحياتها الدستورية.
    A este respecto se podría estudiar la experiencia de las escuelas en Israel y otros países donde estudian juntos niños inmigrantes de distintos países. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستئناس بتجربة مدارس اسرائيل وبلدان أخرى، حيث يدرس أبناء المهاجرين من بلدان شتى.
    Conexos al experimento Internacional sobre el Bentos (BIE); a título voluntario UN البيانات المرتبطة بتجربة التأثير القاعي؛ طوعية
    Quería salir y hacer un experimento. Así que lo hizo. TED فأراد ان يقوم بتجربة بخصوص ذلك وهكذا فعل
    Bueno, me agrada oir que no tienes intención de probar su teoría porque sé como te pones cuando estás cerca de bellas mujeres, Open Subtitles كم أنا سعيدة لسماعى أنك لست مهتم بتجربة نظريتها لأننى أعرف ما يحدث لك عندما تكون بالقرب من إمرأة جميلة
    El otro es que va a probar un tratamiento experimental y ya no puede pagar la matrícula en yeshiva. Open Subtitles والأخرى هي انه يقوم بتجربة علاج الان، ولا يمكن أن يتحمل نفقات إرسال الأطفال إلى المدرسة
    El prueba personallmente cada zapato deportivo antes de lanzar una línea nueva. Open Subtitles يقوم بتجربة كلّ حذاء رياضي قبل أن يصدروا منتجاً جديداً
    Tales situaciones nos son hoy bien conocidas, y en mi corazón y en mis oraciones están presentes en este instante de modo especial los sufrimientos de las martirizadas poblaciones de Bosnia y Herzegovina. UN إن أمثال هذه اﻷوضاع أصبحت معلومة اليوم لدى الجميع؛ وإن قلبي وصلاتي ليتجهان اﻵن بشكل خاص نحو معاناة سكان البوسنة والهرسك الذين يمرون بتجربة أليمة.
    Nunca más debemos experimentar las. atrocidades de la segunda guerra mundial. UN ولا ينبغي لنا مرة أخرى أن نمر بتجربة الحرب العالمية الثانية.
    Al expresar su pesar a causa del ensayo nuclear efectuado recientemente por China, la delegación de Letonia expresa la esperanza de que esto no instigue a otros Estados poseedores de armas nucleares a reanudar los ensayos. UN ويأسف وفده لقيام الصين مؤخرا بتجربة نووية، ويأمل بأن لا يدفع ذلك بقية الدول المالكة لﻷسلحة النووية إلى استئناف التجارب.
    Cuando hablo de la necesidad de sostener la autoridad de las Naciones Unidas me siento con derecho a utilizar como ejemplo las experiencias de mi país y su pueblo. UN وعندما أتكلــم عن ضــرورة إعــلاء سلطة اﻷمم المتحدة، أشعر أن من حقي أن أضرب مثلا بتجربة بلادي وشعبها.
    Al representar a un país que ha experimentado una situación después de un conflicto, subraya la importancia de los procesos de seguridad política y de democratización. UN وباعتبارها ممثلة لبلد مر بتجربة ما بعد الصراع، أبرزت أهمية عملية الأمن السياسي وتطبيق الديمقراطية.
    Si, tengo una audición en la iglesia para la representación de "Un tranvía llamado Deseo". Open Subtitles أجل، سأقوم بتجربة أداء من أجل مسرحية سيقوم بها تجمع الكهول في كنيستنا
    Ya hemos probado el programa en diferentes estados e identificado promotores. TED وقمنا بتجربة البرنامج في عدد من الولايات ووجودنا مناشدين فيها.
    Una computadora un tanto buena en eso, podría intentar un millón de versiones. TED حاسب آلي جيد في ذلك نوعًا ما، فتقوم بتجربة ملايين النسخ منه
    El UNICEF está experimentando esas estrategias en 11 centros de investigación médica e instalaciones sanitarias. UN وأوضحت أن اليونيسيف تقوم بتجربة هذه الاستراتيجيات في 11 من مرافق البحوث الطبية والمرافق الصحية.
    Solo estoy tratando de recordar un momento en el que no estuvieras probando el yogurt. Open Subtitles أنه مضحك. أنا فقط أحاول تذكر الوقت الذي لم تقومي بتجربة الآيس كريم
    ¿Vamos a intentarlo sobrios? Open Subtitles هل سنقوم بتجربة هذا الامر ونحنُ غير ثملين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد