La Corte ha inculpado a comandantes ugandeses y congoleños por el reclutamiento y la utilización de niños en las hostilidades. | UN | ولقـد وجهت المحكمة تهما لقادة أوغنديين وكونغوليين بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية. |
Entre los datos más concretos sobre el reclutamiento y la utilización de niños soldados están los siguientes: | UN | وتشمل المعلومات الأدق المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود ما يلي: |
El Gobierno del Afganistán denuncia el reclutamiento y la utilización de niños en conflictos. | UN | وتندد حكومة أفغانستان بتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات. |
Asimismo, debería alentarse al Gobierno del Chad a que aprobara y ejecutara el proyecto de plan de acción sobre el reclutamiento y el uso de niños. | UN | وينبغي أيضا تشجيع حكومة تشاد على اعتماد وتنفيذ مشروع خطة العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Estos letrados investigaron denuncias de reclutamiento y utilización de niños en los que habían participado soldados del ELPS. | UN | وقد حقق هؤلاء القضاة في ادعاءات بقيام جنود في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
El Partido para la Liberación del Pueblo Hutu - Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL), dirigido por Agathon Rwasa, sigue reclutando y utilizando a niños. | UN | 18 - لا يزال حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بزعامة أغاتون رواسا يقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Los informes también confirman el reclutamiento y la utilización de niños por las milicias de las aldeas denominadas " Pyi thu sit " . | UN | كما تؤكد التقارير قيام الميليشيات القروية المعروفة باسم ' ' بي ثو سيت`` بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
También siguieron recibiéndose informes sobre el reclutamiento y la utilización de niños por parte de agentes no estatales en Myanmar. | UN | 69 - كما استمر ورود تقارير تتعلق بقيام جهات فاعلة غير حكومية في ميانمار بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
El ELPS ha sido incluido en la lista por el reclutamiento y la utilización de niños desde 2005. | UN | وقد أدرج الجيش الشعبي لتحرير السودان فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم منذ عام 2005. |
Recordando además sus resoluciones sobre el reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراراته المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح، |
Las unidades de las FARDC recientemente integradas fueron presuntamente responsables de un número importante de infracciones, en particular relacionadas con el reclutamiento y la utilización de niños, incluso con fines militares, el trabajo forzoso y la violencia sexual. | UN | وأوردت التقارير أن الوحدات المدمجة حديثا في القوات المسلحة هي المسؤولة عن ارتكاب عدد كبير من الانتهاكات، ولا سيما ما تعلق منها بتجنيد الأطفال واستخدامهم لأغراض منها الأغراض العسكرية والسخرة والعنف الجنسي. |
Establecimiento de 15 comités de protección de la infancia a nivel comunitario para concienciar sobre el reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños | UN | إنشاء 15 لجنة لحماية الطفل على مستوى المجتمع المحلي للتوعية بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكَب في حق الأطفال |
El Consejo condena también el reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados, las muertes y mutilaciones, las violaciones, la esclavitud sexual y otros actos de violencia sexual y los secuestros llevados a cabo por el LRA. | UN | ويدين المجلس كذلك قيام جيش الرب للمقاومة بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وما يرتكبه من أعمال القتل والتشويه والاغتصاب والاسترقاق الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والخطف. |
En Sudán del Sur, se ha identificado al SPLA en la oposición y al Ejército Blanco como responsables del reclutamiento y la utilización de niños y del asesinato y la mutilación de niños. | UN | وفي ما يتعلق بجنوب السودان أدرج الجيش الشعبي لتحرير السودان وهو من المعارضة والجيش الأبيض لقيامهما بتجنيد الأطفال واستخدامهم وقتل الأطفال وتشويههم. |
Los miembros del Consejo expresaron una vez más su profunda indignación por todos los homicidios, secuestros, violaciones o torturas de todos los ciudadanos iraquíes y nacionales de otros Estados llevados a cabo por el EIIL, así como por el reclutamiento y la utilización de niños. | UN | وأعرب أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى عن استهجانهم الشديد لما يرتكبه هذا التنظيم من أعمال قتل أو اختطاف أو اغتصاب أو تعذيب في حق جميع العراقيين ورعايا دول أخرى، وكقيامه بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
El Consejo de Seguridad expresa una vez más su profunda indignación por todos los asesinatos, secuestros, violaciones o torturas de ciudadanos iraquíes y nacionales de otros Estados perpetrados por ISIL, así como por el reclutamiento y la utilización de niños. | UN | ويعرب مجلس الأمن مرة أخرى عن استهجانه الشديد لما يرتكبه هذا التنظيم من أعمال قتل أو اختطاف أو اغتصاب أو تعذيب في حق عراقيين ورعايا دول أخرى، وكذلك لقيامه بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Insto al Primer Ministro a que prosiga la labor de su predecesor y ponga fin al reclutamiento y el uso de niños por parte del Gobierno Federal de Transición. | UN | وأحث رئيس الوزراء على مواصلة جهود سلفه لوضع حد لقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
El JEM rechaza toda acusación de reclutamiento y utilización de niños en conflictos armados. | UN | 247 - تنفي حركة العدل والمساواة جميع الاتهامات بتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح. |
La Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración (UFDR) y la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz, que es un grupo desprendido de la UFDR, también estaban reclutando y utilizando a niños en el frente de la zona de Vakaga, en la región nororiental de la República Centroafricana. | UN | ويقوم أيضا اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع واتفاقية الوطنيين من أجل العدالة والسلام، التي انشقت عن الاتحاد، بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الخطوط الأمامية في منطقة فاكاغا من شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La delegación agregó también que era posible que algunos elementos del Ejército Nacional del Chad hubieran reclutado y utilizado niños. | UN | وأضاف الوفد قائلا أيضا أن ثمة احتمالا بأن تكون عناصر من الجيش الوطني التشادي قد قامت بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Los grupos islamistas como el ISIS, Jabhat al-Nusra o Ahrar al-Sham también reclutaron y utilizaron niños. | UN | وقامت جماعات إسلامية من قبيل جماعة إيزيس، وجبهة النصرة أو أحرار الشام أيضا بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Se ha informado de que numerosos grupos armados reclutan y utilizan niños en Siria, incluidos varios grupos afiliados al Ejército Sirio Libre (ESL), las Unidades de Protección del Pueblo Kurdo, Ahrar al-Sham, el Estado Islámico del Iraq y el Sham (ISIS), Jhabat al-Nusra y otros grupos armados. | UN | 145 - وتفيد الأنباء أن العديد من الجماعات المسلحة تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك عدة جماعات منتسبة للجيش السوري الحر ووحدات حماية الشعب الكردية. وجماعة أحرار الشام والدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة وغيرها من الجماعات المسلحة. |
Los grupos armados reclutaron y utilizaron a niños para llevar a cabo ataques suicidas y colocar artefactos explosivos improvisados, así como para transportar artículos. | UN | وقد قامت الجماعات المسلحة بتجنيد الأطفال واستخدامهم لتنفيذ هجمات انتحارية وزرع أجهزة متفجرة مرتجلة، وكذلك لنقل البضائع. |
g) Acogieron con beneplácito la política de " tolerancia cero " del Gobierno de Sri Lanka con respecto al reclutamiento y la utilización de los niños soldados e insistieron en la importancia de que se aplique plenamente. | UN | (ز) ورحبوا بسياسة " عدم التسامح المطلق " التي تطبقها حكومة سري لانكا فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم وشددوا على أهمية تنفيذها الكامل. |