ويكيبيديا

    "بتحديد وخفض الانبعاثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • limitación y reducción de las emisiones
        
    3. Carácter suplementario a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones en virtud del artículo 3 UN ٣- تكملة التدابير الوطنية لغرض الوفاء بالالتزامات بتحديد وخفض الانبعاثات كميا بموجب المادة ٣
    En el artículo 2 del Protocolo de Kyoto se estipula que las políticas y medidas para el cumplimiento de los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones tendrán como fin promover el desarrollo sostenible. UN أما المادة 2 من بروتوكول كيوتو، فتنص على أن السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق الالتزامات بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً، يجب أن تعزز التنمية المستدامة.
    1. Con el fin de promover el desarrollo sostenible, cada una de las Partes incluidas en el anexo I, al cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3: UN ١- يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول، في أداء التزاماته بتحديد وخفض الانبعاثات كميا بموجب المادة ٣، بغية تعزيز التنمية المستدامة، بما يلي:
    ii) Las Partes incluidas en el anexo I podrán utilizar las reducciones certificadas de las emisiones resultantes de esas actividades de proyectos para contribuir al cumplimiento de una parte de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del párrafo 1 del artículo 3, conforme lo determine la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN `2` للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المتأتية من أنشطة المشاريع هذه للوفاء بجزء من التزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً بموجب الفقرة 1 من المادة 3، على نحو ما يقرره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    ii) Las Partes incluidas en el anexo I podrán utilizar las reducciones certificadas de las emisiones resultantes de esas actividades de proyectos para cumplir una parte de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del párrafo 1 del artículo 3, conforme lo determine la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo; UN `2` يجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناجمة عن أنشطة المشاريع هذه في الوفاء بجزء من التزاماتها الكمية بتحديد وخفض الانبعاثات بموجب الفقرة 1 من المادة 13، وفقاً لما يقرره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول؛
    En la primera frase de ese párrafo se hace referencia al primer período de compromiso cuantificado de limitación y reducción de las emisiones, del año 2008 al 2012, y se establece el método que se empleará para calcular la cantidad atribuida a cada Parte del anexo I para ese período. UN فالجملة الأولى من الفقرة 7 من المادة 3 تشير إلى الفترة الأولى للالتزامات بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً، 2008 إلى 2012، وتحدد أسلوب حساب الكمية المسندة إلى كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتلك الفترة.
    ii) Las Partes incluidas en el anexo I podrán utilizar las reducciones certificadas de las emisiones resultantes de esas actividades de proyectos para contribuir al cumplimiento de una parte de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del párrafo 1 del artículo 3, conforme lo determine la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN `2` يجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المتأتية من أنشطة المشاريع هذه للوفاء بجزء من التزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً بموجب الفقرة 1 من المادة 3، على نحو ما يقرره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    4. Toda operación de comercio efectuada en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dimanantes del artículo 3. UN 4- أي اتجار عملاً بالفقرة 2 يكون مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزامات الكمية بتحديد وخفض الانبعاثات بموجب المادة 3.
    [4. Toda operación de comercio efectuada en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dimanantes del artículo 3.] UN [4- أي اتجار عملاً بالفقرة 2 يكون مكملاً للإجراءات المحلية المتخذة لأغراض الوفاء بالالتزامات الكمية بتحديد وخفض الانبعاثات بموجب المادة 3.]
    85.4. Las metodologías de inventario del IPCC, aprobadas por la Conferencia de las Partes en la Convención por recomendación del OSACT, deberían servir de base para determinar el cumplimiento de los compromisos de limitación y reducción de las emisiones de las Partes. 85.5. UN ٥٨-٤ وينبغي أن تشكل منهجيات الجرد للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بناء على توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية، اﻷساس لتحديد الامتثال بالتزامات اﻷطراف بتحديد وخفض الانبعاثات.
    105. Debería introducirse la compraventa de obligaciones entre las Partes que tengan compromisos vinculantes de limitación y reducción de las emisiones. (Nueva Zelandia y otros) UN ٥٠١- ينبغي اﻷخذ بمبدأ تبادل الالتزامات المتصلة بالانبعاثات فيما بين اﻷطراف الذين عقدوا تعهدات ملزمة قانوناً بتحديد وخفض الانبعاثات. )نيوزيلندا ودول أخرى(
    128.2. Las metodologías de inventario del IPCC, aprobadas por la Conferencia de las Partes en la Convención por recomendación del OSACT, deberían servir de base para determinar el cumplimiento de los compromisos de limitación y reducción de las emisiones de las Partes. UN ٨٢١-٢ وينبغي أن تشكل منهجيات الجرد للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بناء على توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، اﻷساس لتقرير الامتثال بالتزامات اﻷطراف بتحديد وخفض الانبعاثات.
    2. El propósito del mecanismo para un desarrollo limpio es ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir al objetivo último de la Convención, así como ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. UN ٢- يكون الغرض من آلية التنمية النظيفة هو مساعدة اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على تحقيق التنمية المستدامة واﻹسهام في الهدف النهائي للاتفاقية، ومساعدة اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول على الامتثال لالتزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كميا وفقاً للمادة ٣.
    b) Ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 311,12,13,19; y UN (ب) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً وفقاً للمادة 3(11)،(12)،(13)،(19)؛
    2. El propósito del mecanismo para un desarrollo limpio es ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir al objetivo último de la Convención, así como ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. UN 2- يكون الغرض من آلية التنمية النظيفة هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحقيق التنمية المستدامة والإسهام في الهدف النهائي للاتفاقية، ومساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الامتثال لالتزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كميا وفقاً للمادة 3.
    a) La Parte [puede, cuando sea aplicable, utilizar RCE para contribuir al cumplimiento de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dimanantes del artículo 3] [no ha sido excluida de participar en el MDL]; UN (أ) [يجوز للطرف،حيثما ينطبق ذلك، أن يستخدم وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة للمساهمة في الوفاء بالتزاماته بتحديد وخفض الانبعاثات كميا وفقا للمادة 3] [لم يُستبعد الطرف من المشاركة في آلية التنمية النظيفة]؛
    A efectos de cumplir los compromisos del artículo 3, cada Parte incluida en el anexo I limitará su uso total de los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 que no excederá del X% de la cantidad atribuida a esa Parte con arreglo a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones consignados en el anexo B. UN ولأغراض الامتثال للالتزامات بموجب المادة 3، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بتحديد استخدامه الآليات عملاً بالمواد 6 و12 و17 مجتمعة ولا ينبغي أن تتجاوز " س " في المائة من الكمية المخصصة لذلك الطرف عملاً بالتزاماته بتحديد وخفض الانبعاثات كميّاً كما هي مقيّدة في المرفق باء.
    45. Toda operación de comercio realizada en virtud del párrafo [XX] será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten a los efectos de cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. UN 45- يكون أي اتجار يتم وفقاً للفقرة [XX]() مكملاً للإجراءات المحلية المتخذة لغرض الوفاء بالالتزامات الكمية بتحديد وخفض الانبعاثات بموجب المادة 3.
    b) Ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a una parte de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3; UN (ب) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تحقيق الامتثال لجزء من التزاماتها الكمية بتحديد وخفض الانبعاثات بموجب المادة 3؛
    Siguiendo el ejemplo del cuadro que figura más arriba, la versión revisada del párrafo 1 del artículo 3 podría hacer referencia a " los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones consignados... en la tercera columna del cuadro incluido en el anexo B... " . UN واستناداً إلى مثال الجدول الوارد أعلاه، يمكن أن يشير تنقيح الفقرة 1 من المادة 3 إلى " الالتزامات بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً المبيّنة في العمود الثالث من الجدول الوارد في المرفق باء ... "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد