ويكيبيديا

    "بتحليل كامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un análisis completo
        
    • un análisis cabal
        
    El PNUD no efectuó un análisis completo de esas diferencias. UN ولم يقم البرنامج بتحليل كامل لهذه الفروق.
    El PNUD no efectuó un análisis completo de esas diferencias. UN ولم يقم البرنامج بتحليل كامل لهذه الفروق.
    Empero, los datos estadísticos de que se dispone respecto de esa población son insuficientes para hacer un análisis completo de su situación. UN غير أن الإحصاءات عن تلك الفئة من السكان أقل من أن تسمح بتحليل كامل لأوضاعها.
    También ha tratado de hacer un análisis completo, justo y equilibrado del problema que plantean las municiones de racimo en el plano mundial para beneficio de las delegaciones. UN وبناء على ذلك، حرص على أن يزوّد الوفود بتحليل كامل ومنصف ومتوازن للمشكلة التي تطرحها الذخائر العنقودية على نطاق العالم.
    No se pudo determinar el alcance de las reservas de las auditorías de los proyectos ni sus efectos durante el bienio, ya que el UNFPA no había efectuado un análisis cabal de ellas. UN ولم يكن بالإمكان تحديد مدى التحفظات المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع وأثرها في فترة السنتين لأن الصندوق لم يقم بتحليل كامل لها.
    43. Imagínese que un grupo ha formulado una recomendación, respaldada por un análisis completo, en relación con una reclamación. UN 43- ويمكن للمرء أن يفترض وجود مطالبة أصدر الفريق بشأنها بالفعل توصية مشفوعة بتحليل كامل.
    En el momento de la auditoria, esta iniciativa de reforma todavía se encontraba en la fase de propuesta, y no se facilitaron a la OSSI detalles suficientes para permitir un análisis completo. UN وكانت هذه المبادرة الإصلاحية، إبان المراجعة لا تزال في مرحلة الاقتراح، ولم يتوفر بعد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التفاصيل الكافية للقيام بتحليل كامل.
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil también son asociados, aunque aún no hemos realizado un análisis completo de las alianzas establecidas al margen de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتُعد المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني شركاء لنا أيضا، مع أننا لم نقُم بتحليل كامل للشراكات مع جهات أخرى غير مؤسسات الأمم المتحدة.
    La Junta examinó la solicitud presupuestaria de las oficinas de la sede y, por lo general, observó que el límite máximo propuesto en concepto de otros recursos no estaba respaldado por un análisis completo de los resultados previstos e información detallada sobre las actividades que se iban a llevar a cabo. UN ونظر المجلس في تقرير ميزانية شُعب المقر ولاحظ بصورة عامة أن الحد الأقصى المقترح من ' الموارد الأخرى` لم يكن مدعوما بتحليل كامل للنتائج والأنشطة التفصيلية المتوقعة.
    Sin embargo, después de hacer un análisis completo y profundo de las posibles consecuencias de tal medida, viendo la grave experiencia de muchos otros países y guiándose por el contenido de las convenciones internacionales sobre el tema, el Presidente Askar Akayev rechazó toda idea de volver a sembrar amapolas a pesar de las dificultades que la República iba a afrontar. UN ولكن بعد القيام بتحليل كامل ومتعمق عن النتائج المحتملة لمثل هذه الخطوة، وبعد الاطلاع على التجارب الخطيرة لبلدان عديدة أخرى، وعملا بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة، رفض الرئيس أسكار أكايف أي اقتراح باستئناف زراعة الخشخاش، وذلك على الرغم من الصعوبات التي تواجهها جمهوريتنا.
    El Subgrupo efectuó un análisis completo de costos y beneficios antes de hacer una decisión sobre un local común determinado y la forma en que se facilitaría, por ejemplo, mediante alquiler o construcción. UN وقد اضطلع الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة بتحليل كامل للتكاليف والمنفعة قبل أن يبت في مسألة أي مكان عمل مشترك بعينه، وفي الطريقة التي يمكن توفيره بها، على سبيل المثال بين اﻹيجار والبناء.
    Estoy haciendo un análisis completo de toda la ropa de Porter. Open Subtitles لهذا أقوم بتحليل كامل لخزانة ملابس (بورتر)
    En el párrafo 58 de su informe anterior2, la Junta indicó que el PNUD no había podido facilitarle un análisis completo de los vencimientos de las cuentas por cobrar. UN وذكر المجلس، في الفقرة 58 من تقريره السابق(2)، أن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من تزويد المجلس بتحليل كامل لزمن استحقاق حسابات القبض لديه.
    Como no se pidió a un competidor del SAP que presentara una oferta, el UNICEF no pudo realizar un análisis completo de la relación costo-beneficio, para comparar los costos de una solución distinta del SAP con sus beneficios potenciales. UN ونظرا إلى أنه لم يُطلب مثل هذا العرض من جهة منافسة لشركة (SAP)، لم تتمكن اليونيسيف من القيام بتحليل كامل للتكاليف/الفوائد، يوازن بين تكاليف استخدام حل لا يقوم على برمجيات (SAP) وبين فوائده المحتملة.
    De conformidad con la resolución 2101 (2013), el Grupo prosiguió sus investigaciones sobre la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire y tiene la intención de presentar al Comité de Sanciones un análisis completo de sus conclusiones en su informe final. UN 21 - تمشيا مع القرار 2101 (2013)، واصل الفريق تحقيقاته بشأن تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، ويعتزم أن يزود لجنة الجزاءات في تقريره النهائي بتحليل كامل للنتائج التي يتوصل إليها.
    Esa labor debe incluir un análisis cabal de distintos tratados internacionales, la jurisprudencia, el derecho interno y la doctrina pertinentes. UN فينبغي أن يشمل هذا العمل القيام بتحليل كامل لمختلف المعاهدات الدولية، والاجتهادات القضائية والقوانين المحلية والمذاهب ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد