Prácticas y normas actuales de desguace de buques | UN | الممارسات الحالية والمعايير الخاصة بتخريد السفن |
El 24 de diciembre de 1997, el Ministerio creó un grupo interinstitucional sobre el desguace de buques. | UN | وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 1997، شكلت وزارة الدفاع فريقاً مشتركاً بين الوكالات للمسائل المتصلة بتخريد السفن. |
El Grupo de Trabajo conjunto debería adoptar un enfoque coordinado en relación con los aspectos pertinentes del desguace de buques con el fin de evitar la duplicación de esfuerzos y la superposición de responsabilidades y competencias entre las tres organizaciones. | UN | وينبغي أن يواصل الفريق العامل المشترك اتباع نهج منسق إزاء الجوانب وثيقة الصلة بتخريد السفن بهدف تجنب الازدواجية في العمل وتداخل المسؤوليات والمنافسة بين المنظمات الثلاث. |
Las respuestas al cuestionario se han reunido y se han presentado al Grupo de trabajo conjunto de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques. | UN | وقد جُمعت الردود الواردة في الاستبيان وعُرضت على الفريق العامل المعني بتخريد السفن والمشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية وهيئة اتفاقية بازل. |
Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones | UN | الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل المعني بتخريد السفن |
Grupo de trabajo conjunto de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques. | UN | 230- الفريق العامل المعني بتخريد السفن والمشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية وهيئة اتفاقية بازل. |
1. Invitar a los países en los que se efectúa el desguace de buques a publicar información sobre el punto de contacto de las autoridades competentes en esta materia; | UN | 1 - دعوة الدول التي تقوم بتخريد السفن إلى أن تعلن عن أية معلومات متوفرة عن نقاط الاتصال الخاصة بالجهات المختصة بموضوعات تخريد السفن؛ |
2. Recomendar que cada Organización tenga una página Web fácil de utilizar, en la que se pueda encontrar información sobre temas relacionados con el desguace de buques y un enlace a las páginas Web y las Directrices de las otras dos Organizaciones; | UN | 2 - ضمان قيام كل منظمة بإقامة موقع سهل الاستخدام على الإنترنت لتوفير المعلومات الخاصة بتخريد السفن إضافة إلى عنوانين لموقعين لمنظمتين على الإنترنت والمبادئ التوجيهية الخاصة بها؛ |
a) Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques | UN | (أ) الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل المعني بتخريد السفن |
En octubre de 2008, se celebró la tercera reunión del Grupo de Trabajo conjunto OIT/OMI/Convenio de Basilea sobre el desguace de buques. | UN | وعقدت الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل والمعني بتخريد السفن في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
El objetivo de estos talleres y seminarios debería ser divulgar información sobre cuestiones de seguridad, salud y ambientales relacionadas con el desguace de buques y proporcionar orientación sobre la aplicación de las disposiciones de las directrices correspondientes de cada organización. | UN | وينبغي أن تهدف حلقات العمل/الحلقات الدراسية هذه إلى استثارة الوعي بقضايا السلامة والصحة والقضايا البيئية المتصلة بتخريد السفن وإلى توفير توجيه بشأن تنفيذ أحكام المبادئ التوجيهية لكل من المنظمات الثلاث. |
11. Se reconoció que, para algunos países en desarrollo, la aplicación de las correspondientes directrices sobre el desguace de buques requeriría grandes inversiones, por ejemplo, en instalaciones adecuadas de recepción de desechos en los astilleros dedicados al desguace, sistemas de gestión ecológicamente racional de desechos y una infraestructura adecuada. | UN | 11- تم التسليم بأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الوثيقة الصلة بتخريد السفن قد يقتضي من البلدان النامية استثمارات هائلة، مثلا، مرافق ملائمة لاستقبال النفايات في أحواض إعادة التدوير، ونظم إدارة سليمة بيئيا للنفايات وبنية تحتية ملائمة. |
El objetivo de estos talleres y seminarios debería ser divulgar información sobre cuestiones de seguridad, salud y ambientales relacionadas con el desguace de buques y proporcionar orientación sobre la aplicación de las disposiciones de las directrices correspondientes de cada organización. | UN | وينبغي أن تهدف حلقات العمل/الحلقات الدراسية هذه إلى استثارة الوعي بقضايا السلامة والصحة والقضايا البيئية المتصلة بتخريد السفن وإلى توفير توجيه بشأن تنفيذ أحكام المبادئ التوجيهية لكل من المنظمات الثلاث. |
19. Se reconoció que, para algunos países en desarrollo, la aplicación de las correspondientes directrices sobre el desguace de buques requeriría grandes inversiones, por ejemplo, en instalaciones adecuadas de recepción de desechos en los astilleros dedicados al desguace, sistemas de gestión ecológicamente racional de desechos y una infraestructura adecuada. | UN | 19- تم التسليم بأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الوثيقة الصلة بتخريد السفن قد يقتضي من البلدان النامية استثمارات هائلة، مثلا، مرافق ملائمة لاستقبال النفايات في أحواض إعادة التدوير، ونظم إدارة سليمة بيئيا للنفايات وبنية تحتية ملائمة. |
Además, el Comité examinó el informe del segundo período de sesiones del Grupo Mixto de Trabajo OIT/OMI/Convenio de Basilea sobre el desguace de buques, que se reunió en diciembre de 2005 en Ginebra. | UN | 112- وبالإضافة إلى ذلك، نظرت لجنة حماية البيئة البحرية في تقرير الدورة الثانية للفريق العامل المعني بتخريد السفن والمشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل، الذي اجتمع في جنيف في كانون الأول/ديسمبر. |
i) El Comité Jurídico de la Organización Marítima Internacional ha examinado la cuestión del abandono de buques en relación con la decisión VII/27 del Convenio de Basilea y de los resultados del primer período de sesiones del Grupo mixto de trabajo de la OIT/OMI/Convenio de Basilea sobre desguace de buques. | UN | `1` بحثت اللجنة القانونية قضية التخلي عن السفن في ضوء المقرر 7/27 لاتفاقية بازل ونتائج الدورة الأولى للفريق العامل المعني بتخريد السفن التابع لمنظمة العمل الدولية/المنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل. |
Por último, la Conferencia pidió a la Secretaría que informara al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes sobre los resultados del tercer período de sesiones del Grupo conjunto de trabajo de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre el desguace de buques. | UN | 5 - وأخيراً، طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف بشأن نتائج الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك المعني بتخريد السفن التابع لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل. |
4. Pide a la Secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre los resultados del tercer período de sesiones del Grupo conjunto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre el desguace de buques, y suministre información adicional, si se dispone de ella, sobre el calendario de nuevos períodos de sesiones del Grupo conjunto de trabajo; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر بشأن نتائج الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بتخريد السفن المشترك بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل، وتقديم المزيد من المعلومات، إن وجدت، بشأن ترتيب مواعيد الدورات الأخرى للفريق العامل المشترك؛ |
Examen de las directrices pertinentes de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones. | UN | 3 - دراسة الخطوط التوجيهية ذات الصلة بتخريد السفن في منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل. |
La secretaría de la OMI, teniendo en cuenta la decisión de la Conferencia de las Partes, presentó una nota sobre el abandono de embarcaciones al Grupo de Trabajo Mixto sobre desguace de embarcaciones en su primer período de sesiones. | UN | وقد قامت أمانة المنظمة البحرية الدولية، آخذة في اعتبارها مقرر مؤتمر الأطراف، بتقديم مذكرة بشأن التخلي عن السفن إلى الفريق العامل المشترك المعني بتخريد السفن في دورته الأولى. |
Se hace referencia a la decisión III/4 del Grupo de Trabajo de composición abierta, referente al establecimiento del Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Convenio de Basilea, sobre desguace de embarcaciones. | UN | أولاً - المقدمة يشار هنا إلى المقرر 3/4 للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل المعني بتخريد السفن(1). ثانياً - التنفيذ |