ويكيبيديا

    "بتدابير الشفافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas de transparencia
        
    Según sea el resultado de las deliberaciones sobre las diferentes medidas de transparencia enumeradas en el Protocolo, habría que insertar aquí las disposiciones apropiadas. UN رهناً بنتيجة المناقشات المتعلقة بتدابير الشفافية المختلفة، كماوردت في البروتوكول، سيتعين إدراج لغة معاهدة ملائمة هنا.
    Un elemento importante de esos acuerdos es el relativo a las medidas de transparencia. UN ومن العناصر النهمة في تلك الاتفاقات ما يتعلق بتدابير الشفافية.
    Lista de los informes sobre medidas de transparencia UN قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية
    LISTA DE LOS INFORMES SOBRE medidas de transparencia UN قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية
    Se dispone ya de varios instrumentos en materia de medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN يوجد بالفعل في متناولنا عدد من الأدوات المتصلة بتدابير الشفافية وبناء الثقة.
    El interés por las medidas de transparencia y de fomento de la confianza se ha incrementado de forma considerable en los últimos tiempos. UN إن الاهتمام بتدابير الشفافية وبناء الثقة قد ازداد ازدياداً ملحوظاً في الآونة الأخيرة.
    Grupo de expertos gubernamentales sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي
    Grupo de expertos gubernamentales sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي
    En el párrafo 37 del informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre medidas de transparencia y Fomento de la Confianza en las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre se dice lo siguiente: UN تنصُّ الفقرة 37 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي على ما يلي:
    A juicio de la delegación de China, la transparencia en esa esfera afectaría a la información militar sensible y el ámbito y las actuales condiciones internacionales no estaban suficientemente maduros para que todos los Estados introdujeran medidas de transparencia a ese respecto. UN ومن رأيه أن الشفافية في هذا الميدان تنطوي على معلومات عسكرية حساسة وأن البيئة واﻷحوال الدولية الراهنة ليست مواتية بما يكفي ﻷن تأخذ جميع الدول بتدابير الشفافية في هذا الميدان.
    A juicio de la delegación de China, la transparencia en esa esfera afectaría a la información militar sensible y el ámbito y las actuales condiciones internacionales no estaban suficientemente maduros para que todos los Estados introdujeran medidas de transparencia a ese respecto. UN ومن رأيه أن الشفافية في هذا الميدان تنطوي على معلومات عسكرية حساسة وأن البيئة واﻷحوال الدولية الراهنة ليست مواتية بما يكفي ﻷن تأخذ جميع الدول بتدابير الشفافية في هذا الميدان.
    También se incluirían medidas de transparencia para velar por que el material nuclear de las ojivas nucleares destruidas no se vuelva a usar en otras armas. UN كما أنها ستأخذ بتدابير الشفافية للعمل على ألا تستخدم مرة أخرى المواد النووية المستمدة من الرؤوس الحربية المدمرة على الإطلاق في إنتاج الأسلحة.
    Resumen de los informes sobre medidas de transparencia* UN موجز التقارير المتعلقة بتدابير الشفافية*
    RESUMEN DE LOS INFORMES SOBRE medidas de transparencia UN موجز التقارير المتعلقة بتدابير الشفافية
    El Canadá, Francia y algunos otros Estados han presentado atractivas propuestas en relación con las medidas de transparencia y de fomento de la confianza, y hoy también hemos escuchado observaciones interesantes. UN وقد طرحت فرنسا وكندا وعدد من الدول الأخرى مقترحات مثيرة للاهتمام فيما يتعلق بتدابير الشفافية وبناء الثقة، كما طُرحت اليوم نقاط مثيرة للاهتمام.
    6. Se dispone ya de varios instrumentos en materia de medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN 6- يوجد بالفعل في متناولنا عدد من الأدوات المتصلة بتدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Tenemos entendido que la Unión Europea preparó un proyecto de código de conducta sobre las actividades en el espacio ultraterrestre mientras formula ideas sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN ونفهم أن الاتحاد الأوروبي قد أعد مشروع مدونة لقواعد السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي في أثناء وضعه بعض الأفكار المتعلقة بتدابير الشفافية وبناء الثقة.
    La Federación de Rusia desea añadir el intercambio de información sobre situaciones peligrosas previsibles en el espacio ultraterrestre al conjunto de propuestas anteriormente presentadas en relación con la adopción de posibles medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN ويقدم الاتحاد الروسي الإضافة التالية إلى اقتراحاته السابقة المتعلقة بتدابير الشفافية وبناء الثقة الممكنة: تبادل المعلومات بشأن الحالات الخطيرة المنظورة في الفضاء الخارجي.
    La Misión Permanente de Omán ante las Naciones Unidas tiene el honor de informar que el Comité Omaní de Aviación Civil sugiere que los países adopten las siguientes medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre: UN ويقدم الاتحاد الروسي الإضافة التالية إلى اقتراحاته السابقة المتعلقة بتدابير الشفافية وبناء الثقة الممكنة: تبادل المعلومات بشأن الحالات الخطيرة المنظورة في الفضاء الخارجي.
    Cabe recalcar que la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza no debe afectar la labor sobre el espacio ultraterrestre que lleva a cabo la Conferencia de Desarme. UN ولا بد من التأكيد على أن عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة لا ينبغي أن يكون له تأثير على عمل مؤتمر نزع السلاح بشأن الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد