ويكيبيديا

    "بتدفق الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las corrientes de recursos
        
    • de la corriente de recursos
        
    • de las corrientes de
        
    i) Mitigar las condicionantes asociadas a las corrientes de recursos hacia Africa y prestar apoyo a las reformas económicas en la región; UN ' ١ ' تيسير المشروطيات المرتبطة بتدفق الموارد إلى افريقيا، ودعم اﻹصلاحات الاقتصادية في المنطقة؛
    El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el UNFPA, emprendió actividades de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos internacionales y de donantes. UN وقد اضطلع المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والمصادر المحلية.
    2.1.3. Conocimiento de las corrientes de recursos para el desarrollo UN ٢-١-٣ درايته الواسعة بتدفق الموارد من أجل التنمية
    Los principios conexos que se reflejan en las normas de programación del PNUD incluyen el carácter imparcial, transparente y previsible de la corriente de recursos para todos los países en los que se ejecutan programas. UN وتشمل المبادئ ذات الصلة الواردة في التشريع البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، النزاهة، والشفافية، وإمكانية التنبؤ بتدفق الموارد بالنسبة إلى جميع بلدان البرنامج.
    Es preciso que ese mecanismo garantice además la previsibilidad de las corrientes de financiación y sea transparente. UN وينبغي لهذا المرفق أيضا أن يضمن إمكانية التنبؤ بتدفق الموارد المالية، وأن يتسم بالشفافية.
    Los datos sobre las corrientes de recursos nacionales y de los donantes fueron reunidos por el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, contratado por el UNFPA. UN وقد تولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد المحلية.
    El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el UNFPA, emprendió actividades de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos nacionales y de donantes. UN وقد قام المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد مبرم مع الصندوق، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد الداخلية.
    54. En relación con las corrientes de recursos y la financiación para el desarrollo, varios miembros del Comité expresaron preocupación por el hecho de que la corriente de asistencia oficial para el desarrollo (AOD), en particular la asistencia destinada a los países de África y los países menos adelantados, se hubiese estancado o disminuido. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بتدفق الموارد وتمويل التنمية، أعرب أعضاء عديدون عن قلقهم من أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا سيما إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، اتسم إما بالركود أو بالتناقص.
    54. En relación con las corrientes de recursos y la financiación para el desarrollo, varios miembros del Comité expresaron preocupación por el hecho de que la corriente de asistencia oficial para el desarrollo (AOD), en particular la asistencia destinada a los países de África y los países menos adelantados, se hubiese estancado o disminuido. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بتدفق الموارد وتمويل التنمية، أعرب أعضاء عديدون عن قلقهم من أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا سيما إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، اتسم إما بالركود أو بالتناقص.
    Sin embargo, aunque reconoció las importantes posibilidades de las innovadoras ofertas financieras y de los nuevos tipos de asociaciones entre los sectores público y privado, el Grupo hizo hincapié en que la financiación pública internacional y los compromisos contraídos en virtud de ésta seguirían siendo importantes y en que era necesario garantizar la previsibilidad y la continuidad de las corrientes de recursos financieros. UN بيد أنه رغم تسليم الفريق باﻹمكانيات الهامة التي تنطوي عليها الصفقات المالية المبتكرة واﻷنواع الجديدة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص، فقد أكد على استمرار أهمية التمويل العام الدولي والالتزامات الحالية بتقديمه وعلى الحاجة إلى تشجيع قابلية التنبؤ بتدفق الموارد المالية واستمراريتها.
    Sin embargo, al tiempo que reconoció las importantes posibilidades de las innovadoras ofertas financieras y los nuevos tipos de asociaciones entre los sectores público y privado, el Grupo hizo hincapié en la importancia permanente de la financiación pública internacional y de los compromisos contraídos en virtud de ésta y la necesidad de garantizar la previsibilidad y la continuidad de las corrientes de recursos financieros. UN بيد أنه رغم تسليم الفريق باﻹمكانيات الهامة التي تنطوي عليها الصفقات المالية المبتكرة واﻷنواع الجديدة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص، فقد أكد على استمرار أهمية التمويل العام الدولي والالتزامات الحالية بتقديمه وعلى الحاجة الى ضمان قابلية التنبؤ بتدفق الموارد المالية واستمراريتها.
    Para ayudar a los Jefes Ejecutivos a mantener una perspectiva general colectiva de las tendencias y los avances en la aplicación del Consenso de Monterrey, el Comité de Alto Nivel sobre Programas, basándose en los datos disponibles, realizará un análisis del estado y la evolución de las corrientes de recursos. UN ولمساعدة الرؤساء التنفيذيين على موالاة استعراض التوجهات والتطورات الجارية في تنفيذ توافق آراء مونتيري استعراضا معمما في إطار جماعي، ستجري اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى تحليلا للتطورات المتعلقة بتدفق الموارد استنادا إلى البيانات المتوفرة وفي ضوء آخر المستجدات.
    Los datos sobre las corrientes de recursos nacionales y de los donantes fueron reunidos por el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos (NIDI), contratado por el UNFPA y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN وتولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد التي قدمتها الجهات المانحة والموارد المحلية.
    Los datos sobre las corrientes de recursos internos son estimaciones aproximadas porque a menudo la información disponible está incompleta y no es del todo comparable. UN 26 - وتمثل البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المحلية تقديراً تقريبياً، نظراً إلى عدم اكتمالها في كثير من الأحيان وعدم قابليتها للمقارنة بشكل كامل.
    El suministro de información sobre las corrientes de recursos para la lucha contra el VIH/SIDA, las estrategias de comunicación y la prevención del VIH en el marco de las operaciones de respuesta humanitaria han sido también actividades principales del programa multinacional. UN واضطلع البرنامج المشترك بين الأقطار أيضا بأنشطة رئيسية تمثلت في توفير البيانات المتعلقة بتدفق الموارد الخاصة بمكافحة الفيروس/الإيدز، واستراتيجيات الاتصال، والوقاية من الفيروس في تحديد أوجه الاستجابة البشرية.
    Los datos sobre las corrientes de recursos nacionales y de los donantes fueron reunidos por el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos (NIDI), contratado por el UNFPA y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN وقد تولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد المحلية.
    Los datos sobre las corrientes de recursos nacionales y de los donantes fueron reunidos por el Instituto Demográfico Interdisciplinario Holandés (NIDI), contratado por el UNFPA y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN وقد تولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات تنفيذ أنشطة جمع البيانات الخاصة بتدفق الموارد من الجهات المانحة ومن المصادر المحلية، وفقا لعقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    La Junta también reconoció los principios de las actividades del PNUD, especialmente la progresividad, la imparcialidad, la transparencia y la previsibilidad de la corriente de recursos para todos los países receptores. UN وسلم المجلس بمبادئ أنشطة البرنامج الإنمائي التي تشمل تهيئة سبل التقدم والنزاهة والشفافية وقابلية التنبؤ بتدفق الموارد إلى جميع البلدان المستفيدة.
    Como se convino en decisiones anteriores, incluida la 2002/18, la progresividad y la previsibilidad de la corriente de recursos hacia los países receptores, especialmente los países de ingresos bajos y los países menos adelantados, son principios esenciales del PNUD. UN 12 - ومثلما اتفق عليه في المقررات السابقة، بما فيها المقرر 2002/18، فإن الاطراد والقدرة على التنبؤ بتدفق الموارد إلى البلدان المتلقية، وبخاصة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا، هما من المبادئ الأساسية للبرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد