Indicó que, hasta el período de sesiones anual, continuarían los debates oficiosos sobre los arreglos de programación y cuestiones conexas. | UN | وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية. |
Indicó que, hasta el período de sesiones anual, continuarían los debates oficiosos sobre los arreglos de programación y cuestiones conexas. | UN | وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية. |
El proyecto de plan estratégico precede a las decisiones sobre los arreglos de programación y sobre el presupuesto de apoyo bienal, y las determina. | UN | ويسبق مشروع الخطة الاستراتيجية القرارات الخاصة بترتيبات البرمجة ودعم ميزانية السنتين، وتوفير المعلومات لها. |
El plan estratégico servirá de base a las decisiones sobre los arreglos de programación y sobre el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وستوفر الخطة الاستراتيجية الاستنارة للقرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
PNUD. a) Sesión informativa sobre la consolidación de la paz y la recuperación temprana; y b) Consulta oficiosa sobre el presupuesto de apoyo bienal del PNUD y el examen de mitad de período de las disposiciones en materia de programación. | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - (أ) إحاطة بشأن بناء السلام والإنعاش المبكر؛ (ب) مشاورة غير رسمية بشأن ميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين واستعراض منتصف المدة المتعلق بترتيبات البرمجة في البرنامج الإنمائي. |
Adoptó la decisión 2002/18, de 27 de septiembre de 2002 relativa al informe sobre los arreglos de programación para el período 2004-2007. | UN | اعتمد المقرر 2002/18 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة من 2004 إلى 2007؛ |
El esbozo del plan estratégico precede a las decisiones sobre los arreglos de programación y sobre el presupuesto de apoyo bienal, y las determina. | UN | 182 - يسبق مشروع الخطة الاستراتيجية القرارات المعنية بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين ويعمل على إرشادها. |
El plan estratégico precede y determina las propuestas sobre los arreglos de programación para el período 2008-2011. | UN | 7 - الخطة الاستراتيجية تسبق المقترحات المتعلقة بترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وتوفر لها المعلومات. |
A fin de facilitar la adopción oportuna de decisiones por parte de la Junta Ejecutiva sobre los arreglos de programación para 2004 y años subsiguientes, en el presente documento se ofrece un resumen de los posibles cambios en los arreglos de programación existentes recomendados durante las consultas oficiosas o como resultado de las mismas. | UN | ومن أجل تمكين المجلس التنفيذي من القيام في الوقت المناسب باتخاذ القرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة لعام 2004 وما بعده، ضُمنت الورقة المذكورة وصفا موجزا للخيارات الموصى بها فيما يتعلق بتغيير ترتيبات البرمجة الحالية التي جرى تحديدها خلال هذه المشاورات غير الرسمية أو نتيجة لها. |
En el contexto del debate sobre los arreglos de programación para el período 2004-2006, la Junta Ejecutiva tendrá que confirmar o ajustar el umbral para los PCN, que en la actualidad es de 4.700 dólares. | UN | 10 - في إطار النقاش المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2004-2006، سيتعين على المجلس التنفيذي إقرار أو تعديل العتبة الحالية للبلدان المساهمة الصافية، والبالغة 700 4 دولار. |
11. Decide que los arreglos de programación existentes, que se recogen en las decisiones de la Junta Ejecutiva 95/23, 98/19 y 99/2, sigan aplicándose durante 2004-2007, a excepción de las modificaciones que se recogen en los párrafos siguientes; | UN | 11 - يقرر مواصلة العمل بترتيبات البرمجة الحالية، على النحو المبين في مقررات المجلس التنفيذي 95/23 و 98/19 و 99/2، خلال الفترة 2004-2007، باستثناء التعديلات المبينة في الفقرات التالية؛ |
Esta propuesta sobre los arreglos de programación se presenta para su examen conjuntamente con la nota informativa sobre los arreglos de programación para el período 2004-2007, de conformidad con lo solicitado por la Junta Ejecutiva. | UN | 3 - والاقتراح بشأن ترتيبات البرمجة مطروح من أجل النظر فيه بالاقتران مع المذكرة الإعلامية المتعلقة بترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007، بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
Con respecto a los arreglos de programación para 2008-2011, el PNUD propone utilizar los umbrales de 2001 ajustados a valores reales de 2005. | UN | وفيما يتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011، يقترح البرنامج الإنمائي استخدام عتبات عام 2001 معدلة وفق القيم الحقيقية لعام 2005. |
ONU-Mujeres no ha actualizado sus políticas y procedimientos relativos a los arreglos de programación y ha seguido haciendo referencia a las políticas y los procedimientos bien del UNIFEM o del PNUD, lo que ha dado lugar a la aplicación incoherente de políticas y procedimientos sobre el terreno. | UN | لم تستكمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بعد سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بترتيبات البرمجة ولا تزال ترجع إلى سياسات وإجراءات كل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مما أسفر عن تطبيق غير متساوق للسياسات والإجراءات في هذا المجال. |
1. Recuerda la decisión 2012/1 relativa al segundo examen de los arreglos de programación, 2008-2013, y la decisión 2012/28, relativa a los arreglos de programación, 2014-2017; | UN | 1 - يشير إلى المقرر 2012/1 المتعلق بالاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة، للفترة 2008-2013، والمقرر 2012/28 المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017؛ |
2. Toma nota de los arreglos de programación de 24 de enero de 2013, presentados oficiosamente en el primer período ordinario de sesiones de 2013; | UN | 2 - يحيط علما بالمذكرة المتعلقة بترتيبات البرمجة المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2013، والتي قدمت بصورة غير رسمية في الدورة العادية الأولى لعام 2013؛ |
8. Hace suya la racionalización ulterior de las partidas del marco de arreglos de programación que figura en la nota sobre los arreglos de programación de 24 de enero de 2013, como sigue: | UN | 8 - يؤيد مواصلة ترشيد البنود ضمن إطار ترتيبات البرمجة، حسبما ورد في المذكرة المتعلقة بترتيبات البرمجة المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2013، وعلى النحو التالي: |
1. Recuerda la decisión 2012/1 relativa al segundo examen de los arreglos de programación, 2008-2013, y la decisión 2012/28, relativa a los arreglos de programación, 2014-2017; | UN | 1 - يشير إلى المقرر 2012/1 المتعلق بالاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة، للفترة 2008-2013، والمقرر 2012/28 المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017؛ |
2. Toma nota de los arreglos de programación de 24 de enero de 2013, presentados oficiosamente en el primer período ordinario de sesiones de 2013; | UN | 2 - يحيط علما بالمذكرة المتعلقة بترتيبات البرمجة المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2013، والتي قدمت بصورة غير رسمية في الدورة العادية الأولى لعام 2013؛ |
8. Hace suya la racionalización ulterior de las partidas del marco de arreglos de programación que figura en la nota sobre los arreglos de programación de 24 de enero de 2013, como sigue: | UN | 8 - يؤيد مواصلة ترشيد البنود ضمن إطار ترتيبات البرمجة، حسبما ورد في المذكرة المتعلقة بترتيبات البرمجة المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2013، وعلى النحو التالي: |
La puesta en marcha de los nuevos arreglos de programación podría ofrecer una oportunidad ideal para emprender esa ampliación. | UN | والاضطلاع بترتيبات البرمجة اللاحقة يمكن أن يوفر فرصة مثالية للقيام بتوسع من هذا القبيل. |