ويكيبيديا

    "بترينيداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Trinidad
        
    Sin embargo, no es un problema que sólo afecte a Trinidad y Tabago. UN ومع ذلك، هذه المشكلة ليست منحصرة بترينيداد وتوباغو.
    Esto es así tanto en Trinidad como en Tabago. UN وهذا هو الوضع فيما يتعلق بترينيداد وفيما يتعلق بتوباغو.
    Excmo. Sr. Sadiq Baksh, Ministro de Vivienda y Asentamientos de Trinidad y Tabago UN معالي السيد صادق باكش، وزير الإسكان والمستوطنات بترينيداد وتوباغو
    :: Presidente del Tribunal Disciplinario de la Junta de Cricket de Trinidad y Tabago. UN رئيس محكمة التأديب، مجلس الكريكت بترينيداد وتوباغو.
    De Trinidad y Tabago, al sur, a las Bahamas en el norte, prácticamente ningún Estado quedó intacto. UN فلم تسلم أية دولة تقريبا من الدمار ابتداء بترينيداد وتوباغو في الجنوب وصولا إلى جزر البهاما في الشمال.
    1982 a 1988 Magistrado Superior de Trinidad y Tabago UN من 1982 إلى 1988: قاضي أقدم بترينيداد وتوباغو
    La Fiscalía General de Trinidad y Tabago indicó también que su país no era parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وأوضحت وزارة العدل بترينيداد وتوباغو أيضاً أن بلدها ليس طرفاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    2001 Nombrado juez de apelaciones del Tribunal de Apelaciones de Trinidad y Tabago UN 2001 عُيِّن قاضي استئناف في محكمة الاستئناف بترينيداد وتوباغو
    El 6 de noviembre de 1983 el Tribunal de Apelación de Trinidad anuló las sentencias y ordenó que se celebrara un nuevo juicio. UN وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٨٩١، ألغت محكمة الاستئناف بترينيداد اﻹدانتين وأمرت بمحاكمتهما من جديد.
    1. El autor de la comunicación es Teophilus Barry, ciudadano de Trinidad y Tabago, actualmente detenido en la prisión estatal de Puerto España (Trinidad y Tabago). UN ١ - صاحب البلاغ هو ثيوفيلوس باري وهو مواطن ترينيدادي محتجز حاليا في سجن الدولة في بورت-أوف سبين، بترينيداد وتوباغو.
    Apoyo a la Red de Ciencias Oceánicas de la Comunidad del Caribe para el establecimiento de un centro subregional de datos e información oceanográficos en el Instituto de Asuntos Marinos de Puerto España (Trinidad y Tabago). UN مساندة شبكة الجماعة الكاريبية لعلوم المحيطات من أجل إنشاء قدرة دون اﻹقليمية في مجال البيانات والمعلومات المتصلة بعلوم المحيطات في معهد الشؤون البحرية في بورت أوف سبين، بترينيداد وتوباغو.
    El 27 de julio de 1994, el Tribunal de Apelaciones de Trinidad y Tabago rechazó las acciones de amparo y se negó a ordenar la suspensión de la ejecución. UN وفي ٧٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، رفضت محكمة الاستئناف بترينيداد وتوباغو الطعنين الدستوريين ورفضت اﻷمر بوقف التنفيذ.
    En 1994, la Junta Ejecutiva había autorizado al Administrador a que aprobara por separado programas y proyectos para Trinidad y Tabago. UN وفي عام ١٩٩٤، أذن المجلس التنفيذي لمدير البرنامج باعتماد البرامج والمشاريع المتعلقة بترينيداد وتوباغو على أساس كل واحد منها على حدة.
    En agosto de 1995, se celebró en Puerto España (Trinidad y Tabago), la primera cumbre de los Jefes de Estado y Gobierno de la AEC. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، عقد أول اجتمــاع قمــة لرؤسـاء دول وحكومات الرابطة في بورت أوف سبين، بترينيداد وتوباغو.
    El 27 de julio de 1994, el Tribunal de Apelaciones de Trinidad y Tabago rechazó las acciones de amparo y se negó a ordenar la suspensión de la ejecución. UN وفي ٧٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، رفضت محكمة الاستئناف بترينيداد وتوباغو الطعنين الدستوريين ورفضت اﻷمر بوقف التنفيذ.
    En 1996 se celebró en Port–of Spain (Trinidad y Tabago) una reunión ministerial sobre erradicación de la pobreza, la cual adoptó el Plan de Acción para la Erradicación de la Pobreza en el Caribe. UN 508 - وعُقد في عام 1996 اجتماع وزاري بشأن القضاء على الفقر في بورت أوف سبين بترينيداد وتوباغو، اعتمد خطة عمل توجيهية للقضاء على الفقر في منطقة البحر الكاريبي.
    Con miras a mejorar la calidad del servicio, se estableció el Servicio Regional de Recursos en la oficina de Trinidad y Tabago a principios de 1999. UN 38 - وسعيا إلى تحسين جودة الخدمات المقدمة، أنشئ في المكتب الميداني بترينيداد وتوباغو في بداية عام 1999 مرفق الموارد دون الإقليمي.
    Por consiguiente la nota debería indicar la denuncia del Protocolo Facultativo por parte de Guyana y la fecha en que entró en vigor; asimismo convendría mencionar la situación respecto de Trinidad y Tabago. UN وقالت إنه يتعين إذاً أن تشير الحاشية إلى نقض غيانا للبروتوكول الاختياري، مبيّنة التاريخ الذي بدأ فيه نفاذ هذا الإجراء، ويتعين أيضا الإشارة إلى الحالة فيما يتعلق بترينيداد وتوباغو.
    El siguiente cuadro sólo se refiere, pues, a Trinidad: UN لذلك فإن ما يلي لا يتصل إلاّ بترينيداد:
    Hay que señalar, sin embargo, que en el caso de un delito cometido en el extranjero pero que tenga consecuencias perjudiciales en Trinidad y Tabago, los tribunales pueden tener jurisdicción sobre el autor. UN على أنـه لا بـد من التنويـه إلى أنـه إذا ما ارتُـكب جرم في الخارج، لكنه يسفـر عن نتائج ضارة بترينيداد وتوباغو، فإنه قد يكون للمحاكم ولاية على مرتكب الجرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد