Se elaboró un compendio sobre recomendaciones para la facilitación del comercio. | UN | وتم إعداد مجموعة وافية من التوصيات المتعلقة بتسهيل التجارة. |
La secretaría de la UNCTAD organizará un acto paralelo durante la Conferencia relacionado con la facilitación del comercio. | UN | وستنظم أمانة الأونكتاد حدثا موازيا في أثناء انعقاد المؤتمر المعني بتسهيل التجارة. |
La Comisión, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT establecieron un grupo de tareas interinstitucional con miras a aumentar la coordinación de la facilitación del comercio. | UN | وأنشأت اللجنة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية فرقة عمل مشتركة بين اﻷمانات لتحسين التنسيق المتعلق بتسهيل التجارة. |
La Comisión, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT establecieron un grupo de tareas interinstitucional con miras a aumentar la coordinación de la facilitación del comercio. | UN | وأنشأت اللجنة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية فرقة عمل مشتركة بين اﻷمانات لتحسين التنسيق المتعلق بتسهيل التجارة. |
Se debe prestar de inmediato una mayor asistencia técnica a los países en desarrollo sin litoral para que puedan participar de manera efectiva en las negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio, en particular las relacionadas con la facilitación del comercio. | UN | كما ينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية العاجلة إلى البلدان النامية غير الساحلية لضمان مشاركتها بفعالية في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية ولا سيما ما يتصل منها بتسهيل التجارة. |
42. En relación con el párrafo 66, se sugirió que se aclarara en la guía que algunos países podrían verse impedidos de fomentar el empleo de personal nacional en virtud de las obligaciones internacionales relativas a la facilitación del comercio o a la integración económica regional. | UN | ٢٤ - فيما يتعلق بالفقرة ٦٦، اقترح أن يوضح الدليل أنه قد يتم استثناء بعض البلدان من أفضلية تشغيل العاملين المحليين عملا بالالتزامات الدولية المتعلقة بتسهيل التجارة أو التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
42. En relación con el párrafo 66, se sugirió que se aclarara en la guía que algunos países podrían verse impedidos de fomentar el empleo de personal nacional en virtud de las obligaciones internacionales relativas a la facilitación del comercio o a la integración económica regional. | UN | ٢٤ - فيما يتعلق بالفقرة ٦٦، اقترح أن يوضح الدليل أنه قد يتم استثناء بعض البلدان من أفضلية تشغيل العاملين المحليين عملا بالالتزامات الدولية المتعلقة بتسهيل التجارة أو التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
d) Asistencia y asesoramiento de expertos prestados a los gobiernos sobre cuestiones normativas relativas a la facilitación del comercio y el comercio electrónico; | UN | )د( تقديم مساعدة الخبراء ومشورتهم للحكومات بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بتسهيل التجارة وبالتجارة اﻹلكترونية؛ |
Se pidió a las principales organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupaban de la facilitación del comercio que nombraran un " administrador " que se encargara de las aportaciones concretas de cada organización y, además, que designaran a los " autores " encargados de preparar dichas aportaciones. | UN | 72 - وطلب إلى منظمات الأمم المتحدة الرئيسية التي تُعنى بتسهيل التجارة أن ترشح " مديرا " يكون مسؤولا عن الإسهامات الخاصة بكل منظمة، وأن تعين " مقدمي بيانات " يقومون بتوفير الإسهامات. |
20. Recientemente, la CEPE y la CESPAP organizaron varias reuniones de grupos de expertos que se ocuparon de las cuestiones de la facilitación del comercio en Asia central. | UN | 20 - وقد قامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤخرا بتنظيم عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء التي ركزت على ا لمسائل المتعلقة بتسهيل التجارة في آسيا الوسطى. |
El Comité de Alto Nivel sobre Programas aporta la base para la coordinación de las políticas y programas en todo el sistema, por ejemplo la red interinstitucional sobre facilitación del comercio presidida por la UNCTAD en 2005. | UN | وتتيح اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى أساساً لتنسيق السياسات والبرامج على مستوى المنظومة، ومن ذلك على سبيل المثال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بتسهيل التجارة التي ترأسها الأونكتاد في عام 2005. |
La reunión será precedida de dos días de consultas entre los países en desarrollo sin litoral sobre cuestiones pertinentes para su participación eficaz y coordinada en las negociaciones comerciales de la OMC, particularmente sobre la facilitación del comercio. | UN | وسيسبق المؤتمر إجراء مشاورات لمدة يومين مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن المسائل المتعلقة باشتراكها على نحو فعال ومنسق في المفاوضات التجارية التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية، وخاصة فيما يتعلق بتسهيل التجارة. |
Se está preparando el material didáctico para la adquisición de " conocimientos básicos " ; el primero de ellos es un glosario sobre facilitación del comercio y el transporte, que ya está disponible en el sitio web. | UN | ويجري تطوير أدوات تساعد على تلقين " المعارف الأساسية " ؛ وأول تلك الأدوات مسردٌ يتعلق بتسهيل التجارة والنقل وهو متاح بالفعل على الموقع الإلكتروني. |
40. La región de la SADC está comprometida con el establecimiento de un sistema de tránsito viable y previsible, así como la facilitación del comercio. | UN | 40 - وأضاف قائلاً إن منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بإقامة نظام للنقل العابر يكون قابلاً للاستدامة ويمكن التنبؤ به، وكذلك بتسهيل التجارة. |
Se organizaron tres actos paralelos durante la Conferencia para complementar los objetivos de ésta: una mesa redonda sobre medidas para facilitar el comercio, un foro de alto nivel sobre inversiones y una mesa redonda sobre iniciativas regionales en materia de facilitación del comercio y el transporte. | UN | 10 - وتم تنظيم ثلاثة أحداث موازية للمؤتمر لتكملة أهداف المؤتمر وهي: مائدة مستديرة حول تدابير لتسهيل التجارة، ومنتدى رفيع المستوى بشأن الاستثمار، ومائدة مستديرة حول المبادرات الإقليمية المعنية بتسهيل التجارة والنقل. |
5. En su 26º período de sesiones, el Director General informó a la Junta sobre su propuesta de establecer un grupo consultivo oficioso de representantes de Estados Miembros interesados para que lo asesoraran y ayudaran en la tarea de aplicar la iniciativa sobre facilitación del comercio y el acceso a los mercados. | UN | 5- في دورة المجلس السادسة والعشرين، أبلغ المدير العام المجلس باقتراحه الداعي إلى إنشاء فريق مشاورات غير رسمي، يتألف من ممثلي الدول الأعضاء المهتمة، لكي يسدي إليه المشورة ويساعده في تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسهيل التجارة والوصول إلى الأسواق. |
c) Mayor capacidad de los organismos públicos y de las empresas locales para aplicar normas internacionales de facilitación del comercio y comercio electrónico | UN | (ج) زيادة قدرة الوكالات الحكومية والأعمال التجارية المحلية على تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |
c) Asistencia y asesoramiento de expertos prestados a los gobiernos sobre cuestiones normativas relativas a la facilitación del comercio y el comercio electrónico; centros de comercio para el establecimiento y la comercialización de servicios comerciales electrónicos para la pequeña y mediana empresa (PYME); | UN | )ج( تقديم مساعدة الخبراء ومشورتهم للحكومات بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بتسهيل التجارة وبالتجارة اﻹلكترونية؛ وتقديم المشورة للمراكز التجارية بشأن إنشاء وتسويق خدمات للتجارة اﻹلكترونية لعملائها من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛ |
c) Realización de entrevistas, utilizando la metodología para evaluar la facilitación del comercio y el cuestionario sobre facilitación del comercio y comercio electrónico, con funcionarios públicos y representantes del sector empresarial privado o de las asociaciones de usuarios; | UN | (ج) إجراء مقابلات مع الموظفين العموميين وممثلي قطاعات الأعمال التجارية الخاصة أو اتحادات المستخدمين، وذلك بالاستعانة بمنهجية مراجعة أعمال تسهيل التجارة والنقل والاستبيان الخاص بتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية؛ |
b) Número de órganos nacionales y regionales que participan en la formulación y aplicación de políticas sobre desarrollo comercial y la utilización de criterios, normas y directrices internacionales para la facilitación del comercio y el comercio electrónico | UN | (ب) عدد الهيئات الوطنية والإقليمية المشتركة في صياغة وتنفيذ السياسة العامة بشأن تنمية التجارة واستعمال المعايير والقواعد والمبادئ التوجيهية الدولية المتصلة بتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |