Otro elemento que afecta la paz y la seguridad internacionales son las crisis humanitarias extremas, normalmente acompañadas por el desplazamiento forzado de poblaciones. | UN | وتشكل الكوارث اﻹنسانية الشديدة على مستوى العالم، والمصحوبة في الغالب بتشريد قسري للسكان، مشكلة أخرى تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين. |
Estos hechos provocaron un amplio desplazamiento de civiles. | UN | وقد عجّل القتال بتشريد عدد كبير من المدنيين. |
Se investigaron cuatro casos de desplazamiento de la población y se redactaron informes sobre ellos. | UN | :: التحقيق في 4 حالات تتعلق بتشريد السكان والإبلاغ عنها. |
El Relator Especial sigue recibiendo informes sobre desplazamientos de decenas de millares de personas que huyen de la guerra, y sobre numerosísimas víctimas civiles. | UN | واستمر المقرر الخاص في تلقي تقارير تفيد بتشريد عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص الفارين من الحرب وبحدوث خسائر جسيمة بين المدنيين. |
Las órdenes ilegales para desplazar a civiles constituyen un crimen de guerra, como ya se ha señalado. | UN | وتمثل الأوامر غير المشروعة بتشريد المدنيين جريمة حرب كما ذكر من قبل. |
También se examinaba el riesgo de los desastres naturales que imponían el desplazamiento permanente de una parte de la población. | UN | كما تناولت خطر الكوارث الطبيعية التي تقضي بتشريد جزء من السكان بشكل دائم. |
El desplazamiento de civiles relacionado con la exploración petrolífera es una fuente de particular preocupación. | UN | 40 - وهناك شواغل خاصة تحيط بتشريد المدنيين المرتبطين بأنشطة التنقيب عن النفط. |
Esta falta de acceso puede causar el desplazamiento de las poblaciones debido a la extrema escasez de agua en determinadas zonas. | UN | وقد يعجل هذا الافتقار إلى المياه بتشريد السكان بسبب النقص الحاد في المياه في مناطق معينة. |
De hecho, el acto de ordenar el desplazamiento interno de civiles no es en sí un crimen de guerra en cualquier contexto, sino únicamente en ciertas circunstancias. | UN | والواقع أن الأمر بتشريد مدنيين داخليا ليس في حد ذاته جريمة حرب في أي سياق ولكن في ظروف معينة فقط. |
Esa situación resulta particularmente indignante cuando es el propio Estado el que ha provocado en forma deliberada y arbitraria el desplazamiento de las mismas personas a las que tiene la obligación de proporcionar protección y asistencia. | UN | وتصبح القضية مزعجة جداً عندما تقوم الدولة ذاتها عمداً وتعسفاً بتشريد الأشخاص الذين دُعيت إلى حمايتهم ومساعدتهم. |
Los graves problemas humanitarios, relacionados con el desplazamiento de miles de ciudadanos de la capital, se agudizaron recientemente con un brote de cólera y otras enfermedades en Kabul y en otras zonas del Afganistán. | UN | وقد تفاقمت، مؤخرا، المشاكل اﻹنسانية الحادة المتصلة بتشريد آلاف المواطنين من العاصمة، بسبب تفشي وباء الكوليرا واﻷمراض اﻷخرى في كابول وفي أجزاء أخرى من أفغانستان. |
Estas causas tienen que ver con el desplazamiento y la presencia de refugiados en países que no están equipados para recibir estas masas humanas. | UN | إن هذه اﻷسباب تتصل بتشريد الناس ونزوح اللاجئين الى بلدان غير معدة بأي شكل من اﻷشكال لاستقبال هذا الحجم الكبير من الجماهير البشرية. |
viii) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | ' 8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛ |
viii) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | `8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛ |
viii) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | ' ٨ ' إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين ﻷسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو ﻷسباب عسكرية ملحة؛ |
El perpetrador ordenó el desplazamiento de civiles o de un grupo de civiles por razones vinculadas con el conflicto. | UN | ٢ - أصدر الفاعل أوامر بتشريد المدنيين أو مجموعة من المدنيين ﻷسباب تتصل بالصراع. |
viii) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | `8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛ |
El Relator Especial sigue recibiendo informes sobre desplazamientos de decenas de millares de personas que huyen de la guerra, y sobre numerosísimas víctimas civiles. | UN | واستمر المقرر الخاص في تلقي تقارير تفيد بتشريد عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص الفارين من الحرب وبحدوث خسائر جسيمة بين المدنيين. |
Órdenes ilegales de desplazamientos de civiles | UN | الأوامر غير المشروعة بتشريد المدنيين |
G. Las órdenes ilegales para desplazar a civiles 51 - 61 19 | UN | زاي- الأوامر غير المشروعة بتشريد المدنيين 51 -61 19 |