El Consejo reitera su apoyo a la labor de la configuración encargada de | UN | ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه للعمل الذي تضطلع به اللجنة بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas, Sr. Johan Løvald, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوهان لوفالد، رئيس لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص ببوروندي والممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación al Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas, Sr. Frank Majoor, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فرانك مايور، رئيس لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بسيراليون والممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, a la Representante Permanente Adjunta de Suecia ante las Naciones Unidas, Sra. Ulla Ström, en nombre del Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة أوللا ستروم، نائبة الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة، نيابة عن رئيس لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص ببوروندي. |
Acogiendo con beneplácito la labor que sigue desarrollando la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi, incluida la contribución de su configuración encargada de Burundi, y acogiendo con beneplácito la disposición del Fondo para la Consolidación de la Paz a proporcionar apoyo adicional para las actividades de consolidación de la paz en Burundi, | UN | وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم مجموعة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي، |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, al Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas y Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz, Sr. Anders Lidén. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أندرس ليدن، الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة ورئيس لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص ببوروندي. |
realizado en junio de 2008 y de la información facilitada por el Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión el 11 de diciembre de 2008, | UN | ) وبالإحاطة التي قدمها رئيس اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008()، |
y de la exposición de información del Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de fecha 10 de diciembre de 2009, | UN | )، وبالإحاطة التي قدمها رئيس اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009()، |
A ese respecto, el Consejo acoge con beneplácito los esfuerzos de la configuración encargada de GuineaBissau de la Comisión de Consolidación de la Paz y de la misión bilateral angoleña (MISSANG) en pro de la paz y la estabilidad en el país. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو والبعثة الثنائية الأنغولية من أجل تحقيق السلام والاستقرار في البلد. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación a la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas, Sra. Maria Luiza Ribeiro Viotti, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، رئيسة لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو والممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة. |
" El Consejo observa con satisfacción que el 1° de octubre de 2008 la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz aprobó el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau | UN | " ويلاحظ المجلس مع الارتياح اعتماد لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو( |
" El Consejo encomia al Representante del Secretario General en Guinea-Bissau y al personal de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país, así como al equipo de las Naciones Unidas en el país y a la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz por su contribución a la paz, la democracia y el estado de derecho en Guinea-Bissau. | UN | " ويثني المجلس على ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو وموظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري ولجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو لمساهمتهم في إحلال السلام والديمقراطية وإرساء سيادة القانون في غينيا - بيساو. |
y de la información facilitada por la Presidencia de la configuración encargada de Burundi de la Comisión el 9 de diciembre de 2010, y reconociendo la contribución que el Fondo para la Consolidación de la Paz ha hecho a la consolidación de la paz en Burundi, | UN | ) وبالإحاطة التي قدمها رئيس اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010()، وإذ ينوه بإسهام صندوق بناء السلام في بناء السلام في بوروندي، |
En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar invitaciones al Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. TayéBrook Zerihoun, y a la Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidenta de la configuración encargada de GuineaBissau de la Comisión de Consolidación de la Paz, Sra. Maria Luiza Ribeiro Viotti. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد تايي - بروك زيريهون، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسيدة ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، الممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة بصفتها رئيسة لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو. |
Tomando nota de la declaración formulada por la Presidenta de la configuración encargada de GuineaBissau de la Comisión de Consolidación de la Paz el 9 de mayo de 2013 en relación con la determinación de esa Comisión de volver a colaborar con GuineaBissau en el futuro, | UN | وإذ يحيط علما بالبيان الذي أدلت به رئيسة لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو في 9 أيار/مايو 2013 بشأن قرار لجنة بناء السلام استئناف العمل مع غينيا - بيساو في المستقبل()، |
En su 5793ª sesión, celebrada el 6 de diciembre de 2007, el Consejo decidió invitar a los representantes de Burundi y Noruega (Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz) a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5793، المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، دعوة ممثلي بوروندي والنرويج (رئيس لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص ببوروندي) للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
En su 5804ª sesión, celebrada el 14 de diciembre de 2007, el Consejo decidió invitar a los representantes de los Países Bajos (Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz) y de Sierra Leona a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5804، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، دعوة ممثلي سيراليون وهولندا (رئيس لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بسيراليون) للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
Acogiendo con beneplácito la labor que sigue realizando la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi y la reciente visita del Presidente de la configuración encargada de Burundi de esa Comisión, y tomando nota del examen bianual de los progresos en la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi de julio de 2009 | UN | وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي وبالزيارة التي قام بها مؤخرا رئيس اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي، وإذ يحيط علما بإجراء الاستعراض نصف السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي في تموز/يوليه 2009( |
Acogiendo con beneplácito la labor que sigue desarrollando la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi y la reciente visita del Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión, tomando nota del examen de los progresos en la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi realizado en enero de 2010 | UN | وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي وبالزيارة التي قام بها مؤخرا رئيس اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي، وإذ يحيط علما باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي الذي أجري في كانون الثاني/يناير2010( |
Acogiendo con beneplácito la labor que sigue desarrollando la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi y la reciente visita del la Presidente de su configuración encargada de Burundi, tomando nota del documento final del quinto examen de la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi, de abril de 2011 | UN | وإذ يرحب بمواصلة لجنة بناء السلام عملها في بوروندي وبالزيارة التي قام بها مؤخرا رئيس اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي، وإذ يحيط علما بالوثيقة الختامية للاستعراض الخامس لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي الصادرة في نيســان/أبريل 2011( |
Acogiendo con beneplácito la labor que sigue desarrollando la Comisión de Consolidación de la Paz en GuineaBissau y la reciente visita de la Presidencia de su configuración encargada de GuineaBissau, tomando nota de la información que la Presidencia facilitó el 3 de noviembre de 2011, y reconociendo la contribución que el Fondo para la Consolidación de la Paz ha hecho a la consolidación de la paz en GuineaBissau, | UN | وإذ يرحب بالعمل المتواصل الذي تقوم به لجنة بناء السلام في غينيا - بيساو وبالزيارة التي قامت بها مؤخرا رئيسة اللجنة بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو، وإذ يحيط علما بالإحاطة التي قدمتها رئيسة اللجنة بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011()، وإذ ينوه بمساهمة صندوق بناء السلام في النهوض ببناء السلام في غينيا - بيساو، |