No se ha concedido ninguna autorización de exportación o tránsito de armas, municiones o material militar con destino a Somalia. | UN | ولم يصدر أي ترخيص بتصدير أو عبور أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى الصومال. |
El Departamento de Aduanas no permite la exportación o importación de ese tipo de mercancías sin la licencia aprobada. | UN | وعلى إدارة الجمارك ألا تسمح بتصدير أو استيراد تلك البضائع دون رؤية التراخيص المـُوافق عليها. |
:: Los artículos 9 y 10 tipifican otros delitos relacionados con la exportación o importación de sustancias químicas tóxicas o precursores enumerados en las Listas 2 y 3, respectivamente, de esas Listas de sustancias químicas. | UN | :: تنص المادتان 9 و 10 على جرائم أخرى تتعلق بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية السمّية أو السلائف المبيّنة في الجدولين 2 و 3 على التوالي من جداول المواد الكيميائية. |
En cuanto al embargo de armas, Italia desea comunicar que, según el organismo italiano encargado del control de armamentos, no se ha autorizado ninguna exportación ni venta de armas o material conexo a Liberia. | UN | وفيما يتعلق بحظر الأسلحة، ترغب إيطاليا في أن تفيد أنه استنادا إلى السلطات الإيطالية المعنية بمراقبة الأسلحة، لم يؤذن بتصدير أو بيع أسلحة أو مواد ذات صلة إلى ليبيريا. |
La legislación cubana en esta materia no permite ni la exportación ni el tránsito de armas de fuego por el territorio nacional hacia terceros países. | UN | ولا يسمح التشريع الكوبي في هذا الشأن بتصدير أو نقل الأسلحة النارية عبر البلد عندما تكون متجهة إلى بلد آخر. |
La exportación o importación de productos químicos de doble uso debe notificarse cualquiera que sea la cantidad. | UN | ويلزم الإخطار بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام بصرف النظر عن كميتها. |
Los Estados Unidos no permiten la exportación o reexportación de artículos que pudieran contribuir al programa de misiles del Irán. | UN | لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج القذائف الإيرانية. |
Los Estados Unidos no permiten la exportación o reexportación de artículos que podrían contribuir a los programas nucleares del Irán. | UN | لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج إيران النووية. |
Las Reglamentaciones prohíben la exportación o el suministro de armas y la asistencia técnica conexa a una persona en el Sudán por parte de una persona que se encuentre en el territorio del Canadá o de un nacional canadiense en el extranjero. | UN | وتحظر الأنظمة قيام أي شخص في كندا أو أي مواطن كندي خارج كندا بتصدير أو توريد الأسلحة والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى أي شخص في السودان. |
Cada Estado parte debería evaluar, caso por caso, las solicitudes o propuestas de autorizar la exportación o la transferencia internacional de armas convencionales, sopesando los posibles riesgos del uso de las armas convencionales, el usuario final y el uso final. | UN | وينبغي أن تُقيّم كل دولة طرف، حسب كل حالة على حدة، طلبات أو مقترحات الترخيص بتصدير أو نقل دولي للأسلحة التقليدية، مع إجراء تقييم للمخاطر بخصوص الاستخدام المحتمل للأسلحة التقليدية والمستخدمين النهائيين والاستخدام النهائي. |
17. Las dos opciones básicas para contabilizar las emisiones relacionadas con la exportación o la importación de electricidad consisten en que haga la contabilidad la Parte exportadora o la Parte importadora. | UN | ٧١- الطريقتان اﻷساسيتان لحساب الانبعاثات المرتبطة بتصدير أو استيراد الكهرباء هي قيام الطرف المصدر أو الطرف المستورد بإجراء هذا الحساب. |
f) La exportación o el tránsito de desechos peligrosos a Estados que han prohibido la importación de tal material no está permitido. | UN | (و) لا يُسمح بتصدير أو نقل النفايات الخطرة إلى الدول التي تحظر توريد هذه المواد. |
b) En relación con la exportación o la importación de microorganismos patogénicos para el hombre, los animales y las plantas o de toxinas de conformidad con la Convención. | UN | (ب) تتعلق بتصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية. |
b) En relación con la exportación o la importación de microorganismos patogénicos para el hombre, los animales y las plantas o de toxinas de conformidad con la Convención. | UN | (ب) تتعلق بتصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية. |
b) En relación con la exportación o la importación de microorganismos patogénicos para el hombre, los animales y las plantas o de toxinas de conformidad con la Convención. | UN | (ب) تتعلق بتصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية. |
b) En relación con la exportación o la importación de microorganismos patógenos para el hombre, los animales y las plantas o de toxinas de conformidad con la Convención; | UN | (ب) تتعلق بتصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية؛ |
La legislación cubana en esta materia no permite ni la exportación ni el tránsito de armas de fuego por el territorio nacional hacia terceros países. | UN | ولا يسمح القانون الكوبي في هذا الشأن بتصدير أو نقل الأسلحة النارية عند مرورها عبر البلد إلى بلد آخر. |
Los Estados Unidos no permiten la exportación ni la reexportación de ningún artículo que pueda contribuir a los programas nucleares del Irán, incluidos todos los artículos mencionados expresamente en el documento S/2006/814 de las Naciones Unidas. | UN | لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أية أصناف يمكن أن تُسهم في البرامج النووية لإيران. وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/814. |
Los Estados Unidos no permiten la exportación ni la reexportación de ningún artículo que pueda contribuir a los programas de misiles del Irán, incluidos todos los artículos mencionados expresamente en el documento S/2006/815 de las Naciones Unidas. | UN | لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أية أصناف يمكن أن تُسهم في برامج إيران في مجال القذائف. وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/815. |
Los Estados Unidos no permiten la exportación ni la reexportación al Irán de ningún artículo que pueda contribuir a sus programas de misiles, incluidos todos los artículos mencionados expresamente en el documento S/2006/815 de las Naciones Unidas. | UN | لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج القذائف لإيران. وهذه تشمل الأصناف المذكورة تحديداً في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/815. |
3. Ninguna Parte permitirá la exportación ni la importación de mercurio ni de compuestos de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo D para la cual se haya inscrito la Parte, o que haya obtenido la Parte de algún otro modo, como se dispone en el artículo 8. | UN | 3 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير أو استيراد الزئبق أو مركَبات الزئبق لاستخدامها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق إلا وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق دال يكون الطرف مسجلاً لأجله أو يكون الطرف قد حصل عليه بطريقة أخرى، على النحو المنصوص عليه في المادة 8. |