En tal sentido, su delegación apoya plenamente la labor de la Comisión en lo relativo a la aplicación del principio Noblemaire. | UN | وذكرت أن النمسا، في هذا الصدد، تؤيد بالكامل أعمال اللجنة الخاصة بتطبيق مبدأ نوبلمير. |
Sin embargo, era importante que la decisión que adoptase la Comisión respecto de la aplicación del principio Noblemaire fuese viable, coherente y duradera en el marco de la realidad monetaria internacional. | UN | على أن المهم أن يحقق العمل بالقرار الذي توصلت إليه اللجنة فيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير نجاحا مستمرا على مر الزمن في إطار الواقع النقدي الدولي. |
Sin embargo, era importante que la decisión que adoptase la Comisión respecto de la aplicación del principio Noblemaire fuese viable, coherente y duradera en el marco de la realidad monetaria internacional. | UN | على أن المهم أن يحقق العمل بالقرار الذي توصلت إليه اللجنة فيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير نجاحا مستمرا على مر الزمن في إطار الواقع النقدي الدولي. |
Sin embargo, un miembro insistió en que el sistema de ajustes por lugar de destino se examinara en 1995, sin demora, antes de que la Asamblea General recibiera las recomendaciones relativas a la aplicación del principio Noblemaire. | UN | غير أن أحد اﻷعضاء أصر على ضرورة استعراض نظام تسوية مقر العمل في عام ١٩٩٥ دون تأخير، قبل إحالة التوصيات المتعلقة بتطبيق مبدأ نوبلمير إلى الجمعية العامة. |
Sin embargo, un miembro insistió en que el sistema de ajustes por lugar de destino se examinara en 1995, sin demora, antes de que la Asamblea General recibiera las recomendaciones relativas a la aplicación del principio Noblemaire. | UN | غير أن أحد اﻷعضاء أصر على ضرورة استعراض نظام تسوية مقر العمل في عام ١٩٩٥ دون تأخير، قبل إحالة التوصيات المتعلقة بتطبيق مبدأ نوبلمير إلى الجمعية العامة. |
Con respecto a la aplicación del principio Noblemaire y asuntos conexos, la delegación del Japón comparte en líneas generales las opiniones de la CAPI. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير والمسائل ذات الصلة، يشارك وفده، بشكل عام، آراء اللجنة. |
En cambio, algunos de los temas relacionados con la remuneración que figuraban en los programas propuestos para los períodos de sesiones 53° y 54°, que se celebrarían en el 2001, requerirían complejos estudios en relación con la aplicación del principio Noblemaire. | UN | أما بعض البنود التي تتناول مسائل اﻷجور المدرجة في جدولي اﻷعمال المقترحين للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين في عام ٢٠٠١ فستنطوي على دراسات معقدة تتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير. |
Recibe con satisfacción la recomendación de un ajuste de 3,1% en los sueldos básicos/mínimos para el cuadro orgánico y categorías superiores, pero le preocupan los problemas planteados por la CAPI acerca de la aplicación del principio Noblemaire. | UN | ورحب بتوصية تسوية ٣,١ في المائة للمرتبات اﻷساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، ولكنه أعرب عن قلقه بشأن المسائل التي أثارتها لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بتطبيق مبدأ نوبلمير. |