ويكيبيديا

    "بتعاون وثيق مع مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en estrecha cooperación con la Oficina
        
    • en estrecha colaboración con la Oficina
        
    • estrecha cooperación con la Oficina de
        
    • cerca con la Oficina
        
    • colabora estrechamente con la Oficina
        
    • colaborando estrechamente con la Oficina de
        
    Deberá reunirse periódicamente, estar ubicado en Ginebra y trabajar en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وينبغي أن ينعقد دوريا، وأن تكون جنيف مقرا له، وأن يعمل بتعاون وثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Trabajará en estrecha cooperación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el coordinador de las oficinas fuera de la Sede y esas oficinas para ultimar los planes y actividades de ejecución. UN وســوف يعمــل المديـر بتعاون وثيق مع مكتب تخطيــط البرامــج والميزانيــة والحسابات ومكتب إدارة المــوارد البشريـة ومنســق المكاتب خـارج المقر وتلك المكاتب، لوضع خطط التنفيذ وأنشطته في شكلها النهائي.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados administra los campamentos de refugiados en Uganda, en estrecha cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la Subdivisión Especial de la Policía. UN تدير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين معسكرات اللاجئين في أوغندا بتعاون وثيق مع مكتب رئيس الوزراء وقسم الشرطة الخاص.
    Estos estudios se llevan a cabo en estrecha colaboración con la Oficina de Ciencia y Tecnología de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Banco Mundial. UN وتجري هذه الاستعراضات بتعاون وثيق مع مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبنك الدولي.
    Ha observado que la Junta continúa trabajando en estrecha colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pero querría saber en qué forma ha colaborado con la Dependencia Común de Inspección. UN فهو يلاحظ أن المجلس مستمر في العمل بتعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية، ولكنه يود أن يعرف كيف يتعاون المجلس مع لجنة التفتيش المشتركة.
    Ello se hará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وسيتم الاضطلاع بهذه الأعمال بتعاون وثيق مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Al mismo tiempo, el ACNUR siguió ampliando su presencia sobre el terreno en los distritos a los que regresaban los repatriados en Mozambique, para vigilar el proceso de repatriación y adoptar medidas apropiadas para facilitar la reintegración de los repatriados en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en Mozambique (ONUCAH). UN وفي الوقت نفسه، استمرت المفوضية في توسيع وجودها الميداني في مناطق العائدين في موزامبيق بغية رصد عملية العودة ولاتخاذ الاجراءات الملائمة لتسهيل اندماج العائدين بتعاون وثيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Consecuentemente, la UNESCO trabajará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos para la aplicación de la Declaración de principios sobre la Tolerancia y el presente Plan de Acción de Seguimiento. UN ٢٢ - وبناء على ذلك ستعمل اليونسكو بتعاون وثيق مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومركز حقوق اﻹنسان، في سبيل تنفيذ إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل الخاصة بالمتابعة هذه.
    El Organismo de la Administración Pública de Bosnia y Herzegovina, en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Representante, preparó y propició diversas enmiendas de la ley de la administración pública con el objetivo general de perfeccionar la calidad del personal y de acelerar el proceso de contratación. UN 45 - وقامت وكالة الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك، بتعاون وثيق مع مكتب الممثل السامي، بإعداد عدد من التعديلات لقانون الخدمة المدنية، والسعي إلى كسب التأييد لها، وذلك من أجل تحقيق هدفين عامين هما تحسين نوعية الموظفين وتعجيل عملية التعيين.
    Nuestro Ministerio de Derechos Humanos ha preparado en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina un modelo posible de proceso de revisión para que lo lleve a cabo la Misión de Policía de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina, que es el actual representante de la policía internacional en el país. UN وقد أعدت وزارة حقوق الإنسان في بلدي، بتعاون وثيق مع مكتب الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك، نموذجا محتملا لعملية مراجعة تقودها بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، التي تمثل حاليا وجود الشرطة الدولية في البلد.
    Para dar solución a los numerosos problemas difíciles que encara la Comisión, el Comité de Organización y las reuniones dedicadas a un país concreto deben prestar atención prioritaria a los planes de trabajo concretos presentados por los Gobiernos de Burundi y Sierra Leona, en estrecha cooperación con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, y centrarse en ellos. UN وبغية حسم المسائل الصعبة الكثيرة التي تواجهها اللجنة، ينبغي للجنة التنظيمية والاجتماعات المكرسة لبلد معين أن تعطي الأولوية في تركيز الاهتمام لخطط العمل المحددة المقدمة من كل من حكومتي بوروندي وسيراليون، بتعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام.
    En este contexto, la secretaría de la EIRD ha seguido trabajando en estrecha colaboración con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وفي هذا السياق، واصلت أمانة الاستراتيجية العمل " إسدر " بتعاون وثيق مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Este proyecto se está aplicando en estrecha colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos, otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales que trabajan en esta esfera, así como en estrecha consulta con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN ويجري تنفيذه بتعاون وثيق مع مكتب الشؤون القانونية وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الدولية والإقليمية التي تعمل في المجال، وبتشاور وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Las misiones, en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otros organismos de asistencia humanitaria, están estudiando también la posibilidad de acceder a las poblaciones necesitadas emprendiendo iniciativas transfronterizas. UN كما تناقش البعثات، بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مسائل الوصول إلى السكان المحتاجين من خلال المبادرات العابرة للحدود.
    Se han emprendido otros dos exámenes en Ghana y Mauritania, el primero de los cuales se realiza en estrecha colaboración con la Oficina de Ciencia y Tecnología de la NEPAD. UN وبُدئ العمل باستعراضين آخرين في غانا وموريتانيا. ويجري تنفيذ استعراض غانا بتعاون وثيق مع مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة.
    Otro de los objetivos es incluir de manera eficaz en este mecanismo de atención sanitaria el tratamiento integrado de las toxicomanías, en estrecha colaboración con la Oficina de Drogas y Toxicomanía y con otros departamentos del sector. UN ويتمثل الهدف كذلك في التوسيع الفعّال لهذا الجهاز العلاجي الذي يتولى رعاية المدمنين بتعاون وثيق مع مكتب المخدرات والإدمان والإدارات القطاعية الأخرى.
    66. El Representante ha seguido colaborando de cerca con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y el Coordinador del Socorro de Emergencia, en cuyas dependencias trabaja un funcionario encargado de apoyar el cumplimiento del mandato del Representante. UN 66- واصل ممثل الأمين العام عمله بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي خصص مكاناً في مكاتبه لاستضافة موظف مكلف بمساعدة الممثل في أداء ولايته.
    Dado que la autoridad para incoar procedimientos disciplinarios e imponer medidas disciplinarias a los funcionarios reside en el Departamento de Gestión, la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede colabora estrechamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en casos de faltas de conducta cometidas por funcionarios. UN 76 -وبما أن سلطة اتخاذ الإجراءات التأديبية وفرض التدابير التأديبية على الموظفين منوطة بإدارة الشؤون الإدارية، فإن الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر تعمل، بتعاون وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على معالجة حالات سوء السلوك التي يقوم بها الموظفون.
    La Dependencia de Gestión de Misiones proporciona directrices a los componentes de policía civil de las actuales operaciones de mantenimiento de la paz, colaborando estrechamente con la Oficina de Operaciones. UN أما وحدة إدارة البعثات فتضع المبادئ التوجيهية لعناصر الشرطة التابعة لعمليات السلام الحالية، بتعاون وثيق مع مكتب العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد