:: Comisión de asesoramiento técnico sobre el censo de población y vivienda del año 2000, | UN | اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بتعداد السكان والمساكن في عام 2000، |
Fuente: Comité Director Central sobre el censo: Extrapolación del censo a partir de una muestra del 3% Ha Noi, enero de 2000 | UN | المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان: تعداد السكان استقراء من عينة قدرها 3%. |
Fuente: Comité Director Central sobre el censo: extrapolación del censo a partir de una muestra del 3% | UN | المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان: استقراء من عينة قدرها 3%. |
Apoyar las actividades destinadas a asegurar que los Estados Miembros levanten un censo de población y vivienda al menos una vez en el período 2005-2014; | UN | دعم الأنشطة الرامية إلى ضمان قيام الدول الأعضاء بتعداد السكان والمساكن مرة واحدة على الأقل خلال الفترة من 2005 إلى 2014؛ |
Se preparó una guía integral de cálculo de costos de los censos de población y vivienda a fin de ayudar a los países a planificar con mayor exactitud sus actividades censales, incluida la movilización de recursos. | UN | كما وضع دليل شامل لتعداد السكان والمساكن من أجل مساعدة البلدان في تخطيط أنشطتها المتعلقة بتعداد السكان بمزيد من الدقة، بما في ذلك تعبئة الموارد. |
:: Fuentes de datos y la importancia permanente de los datos de los Censos. | UN | :: مصادر البيانات والأهمية الدائمة للبيانات المتعلقة بتعداد السكان. |
Urbana Rural Más de 50 Fuente: Comité Director Central sobre el censo y la Vivienda: extrapolación de los resultados de una muestra del 3% | UN | المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان والإسكان: النتائج، استقراء من عينة قدرها 3%. |
El reciente informe sobre el censo y la encuesta de indicadores múltiples conexa, que se exponen con mayor detalle infra; revestirá importancia para garantizar una mejor calidad de los datos en el futuro. | UN | وسيكتسي كلّ من التقرير الأخير المتعلق بتعداد السكان والدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، اللذين سيناقَشان أدناه، قسطاً من الأهمية في كفالة تحسين جودة البيانات في المستقبل. |
En consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la UNMISS ofrecerá sus buenos oficios a los órganos gubernamentales que participen en el censo a fin de que los preparativos relacionados con el censo se lleven a cabo con arreglo a los plazos establecidos por el Gobierno. | UN | وستبذل البعثة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، المساعي الحميدة لدى الهيئات الحكومية المعنية بتعداد السكان حتى تتم الأعمال التحضيرية ذات الصلة بالتعداد وفقا للجداول الزمنية التي وضعتها الحكومة. |
A fines de agosto se invocó ese procedimiento en relación con el proyecto de ley sobre el censo de población y viviendas y el proyecto de ley sobre acceso a los documentos oficiales. | UN | وفي أواخر آب/أغسطس تم الاستناد إلى هذه الإجراءات فيما يتصل بمشروع القانون الخاص بتعداد السكان والمساكن، ومشروع القانون المتعلق بالحق في الاطلاع على الوثائق الرسمية. |
En comparación con el censo Nacional anterior ha habido un incremento de más del 50% en la cantidad de hogares cuya principal fuente de ingresos no deriva del empleo remunerado. | UN | 232 - ومقارنة بتعداد السكان الوطني السابق، ازداد عدد الأسر المعيشية التي لا علاقة لمصدر دخلها الرئيسي بالعمل بأجر بنسبة تفوق 50 في المائة. |
Entre ellos cabe mencionar los proyectos de ley relativos a una comisión de desarme, desmovilización y reintegración; una comisión contra la corrupción; una comisión pro paz; una comisión sobre el censo, las estadísticas y las evaluaciones; una ley de regulación de las quejas de los asalariados; y una comisión de excombatientes con discapacidad. | UN | وهي تشمل مسودات قوانين بشأن لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ولجنة مكافحة الفساد؛ ولجنة السلام؛ واللجنة المعنية بتعداد السكان والإحصاءات والتقييمات؛ وقانون مظالم الموظفين؛ واللجنة المعنية بقدامى المحاربين المعوقين. |
95. El Comité toma nota del censo de población y Vivienda llevado a cabo por el Estado Parte en 1999. | UN | 95- تحيط اللجنة علما بتعداد السكان والمساكن الذي أجرته الدولة الطرف في عام 1999. |
496. No se dispone todavía de datos generales desglosados por género, pero la situación ha mejorado gracias al censo de población y vivienda de 2005. | UN | 496- لا يزال وجود بيانات مفصلة بحسب الجنس معدوما، ولكن الحالة تحسنت بتعداد السكان والإسكان عام 2005. |
273. Véase el informe del censo de población y vivienda. | UN | 273- يرجى الرجوع إلى التقرير المتعلق بتعداد السكان والمساكن. |
Si se comparan estos datos con los del censo de población de 1995, año en que se contabilizaba un total de 130.500 funcionarias públicas, es decir, un 27% del total de funcionarios en esos momentos, se observa que esto representa un incremento proporcional del 4%. | UN | ومقارنة بتعداد السكان لعام 1995، كان هناك 500 130 موظفة مدنية أو 27 في المائة من مجموع الموظفين المدنيين، وهذا يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة. |
El Departamento ha cooperado en la ejecución de proyectos relacionados con los censos de población y de vivienda en Mozambique, Sudáfrica y Zimbabwe, y en el fortalecimiento de las estadísticas económicas y la contabilidad nacional en Mozambique y Namibia. | UN | ٢١ - تعاونت اﻹدارة في تنفيذ مشاريع تتصل بتعداد السكان والمساكن في جنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق وفي تعزيز اﻹحصاءات الاقتصادية والحسابات الوطنية في موزامبيق وناميبيا. |
1. Apoya el Programa Mundial de censos de población y Vivienda de 2010, compuesto por una serie de actividades destinadas a asegurar que los Estados Miembros levanten un censo de población y vivienda al menos una vez en el período 2005-2014; | UN | " 1 - يؤيد البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 الذي يتألف من عدد من الأنشطة الرامية إلى تأكيد قيام الدول الأعضاء بتعداد السكان والمساكن مرة واحدة على الأقل خلال فترة 2005-2014؛ |
Probablemente, los datos de los Censos serán esenciales para controlar los sesgos de selectividad en los macrodatos y los datos administrativos, de modo que puedan calibrarse y utilizarse eficazmente. | UN | ولا يمكن على الأرجح الاستغناء عن البيانات المتعلقة بتعداد السكان للتحكم في التحيزات الانتقائية في البيانات الكبيرة والبيانات الإدارية، بشكل يتيح معايرتها واستخدامها بصفة فعالة. |