ويكيبيديا

    "بتعداد السكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el censo
        
    • censo de población
        
    • censos de población
        
    • los Censos
        
    :: Comisión de asesoramiento técnico sobre el censo de población y vivienda del año 2000, UN اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بتعداد السكان والمساكن في عام 2000،
    Fuente: Comité Director Central sobre el censo: Extrapolación del censo a partir de una muestra del 3% Ha Noi, enero de 2000 UN المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان: تعداد السكان استقراء من عينة قدرها 3%.
    Fuente: Comité Director Central sobre el censo: extrapolación del censo a partir de una muestra del 3% UN المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان: استقراء من عينة قدرها 3%.
    Apoyar las actividades destinadas a asegurar que los Estados Miembros levanten un censo de población y vivienda al menos una vez en el período 2005-2014; UN دعم الأنشطة الرامية إلى ضمان قيام الدول الأعضاء بتعداد السكان والمساكن مرة واحدة على الأقل خلال الفترة من 2005 إلى 2014؛
    Se preparó una guía integral de cálculo de costos de los censos de población y vivienda a fin de ayudar a los países a planificar con mayor exactitud sus actividades censales, incluida la movilización de recursos. UN كما وضع دليل شامل لتعداد السكان والمساكن من أجل مساعدة البلدان في تخطيط أنشطتها المتعلقة بتعداد السكان بمزيد من الدقة، بما في ذلك تعبئة الموارد.
    :: Fuentes de datos y la importancia permanente de los datos de los Censos. UN :: مصادر البيانات والأهمية الدائمة للبيانات المتعلقة بتعداد السكان.
    Urbana Rural Más de 50 Fuente: Comité Director Central sobre el censo y la Vivienda: extrapolación de los resultados de una muestra del 3% UN المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان والإسكان: النتائج، استقراء من عينة قدرها 3%.
    El reciente informe sobre el censo y la encuesta de indicadores múltiples conexa, que se exponen con mayor detalle infra; revestirá importancia para garantizar una mejor calidad de los datos en el futuro. UN وسيكتسي كلّ من التقرير الأخير المتعلق بتعداد السكان والدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، اللذين سيناقَشان أدناه، قسطاً من الأهمية في كفالة تحسين جودة البيانات في المستقبل.
    En consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la UNMISS ofrecerá sus buenos oficios a los órganos gubernamentales que participen en el censo a fin de que los preparativos relacionados con el censo se lleven a cabo con arreglo a los plazos establecidos por el Gobierno. UN وستبذل البعثة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، المساعي الحميدة لدى الهيئات الحكومية المعنية بتعداد السكان حتى تتم الأعمال التحضيرية ذات الصلة بالتعداد وفقا للجداول الزمنية التي وضعتها الحكومة.
    A fines de agosto se invocó ese procedimiento en relación con el proyecto de ley sobre el censo de población y viviendas y el proyecto de ley sobre acceso a los documentos oficiales. UN وفي أواخر آب/أغسطس تم الاستناد إلى هذه الإجراءات فيما يتصل بمشروع القانون الخاص بتعداد السكان والمساكن، ومشروع القانون المتعلق بالحق في الاطلاع على الوثائق الرسمية.
    En comparación con el censo Nacional anterior ha habido un incremento de más del 50% en la cantidad de hogares cuya principal fuente de ingresos no deriva del empleo remunerado. UN 232 - ومقارنة بتعداد السكان الوطني السابق، ازداد عدد الأسر المعيشية التي لا علاقة لمصدر دخلها الرئيسي بالعمل بأجر بنسبة تفوق 50 في المائة.
    Entre ellos cabe mencionar los proyectos de ley relativos a una comisión de desarme, desmovilización y reintegración; una comisión contra la corrupción; una comisión pro paz; una comisión sobre el censo, las estadísticas y las evaluaciones; una ley de regulación de las quejas de los asalariados; y una comisión de excombatientes con discapacidad. UN وهي تشمل مسودات قوانين بشأن لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ولجنة مكافحة الفساد؛ ولجنة السلام؛ واللجنة المعنية بتعداد السكان والإحصاءات والتقييمات؛ وقانون مظالم الموظفين؛ واللجنة المعنية بقدامى المحاربين المعوقين.
    95. El Comité toma nota del censo de población y Vivienda llevado a cabo por el Estado Parte en 1999. UN 95- تحيط اللجنة علما بتعداد السكان والمساكن الذي أجرته الدولة الطرف في عام 1999.
    496. No se dispone todavía de datos generales desglosados por género, pero la situación ha mejorado gracias al censo de población y vivienda de 2005. UN 496- لا يزال وجود بيانات مفصلة بحسب الجنس معدوما، ولكن الحالة تحسنت بتعداد السكان والإسكان عام 2005.
    273. Véase el informe del censo de población y vivienda. UN 273- يرجى الرجوع إلى التقرير المتعلق بتعداد السكان والمساكن.
    Si se comparan estos datos con los del censo de población de 1995, año en que se contabilizaba un total de 130.500 funcionarias públicas, es decir, un 27% del total de funcionarios en esos momentos, se observa que esto representa un incremento proporcional del 4%. UN ومقارنة بتعداد السكان لعام 1995، كان هناك 500 130 موظفة مدنية أو 27 في المائة من مجموع الموظفين المدنيين، وهذا يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة.
    El Departamento ha cooperado en la ejecución de proyectos relacionados con los censos de población y de vivienda en Mozambique, Sudáfrica y Zimbabwe, y en el fortalecimiento de las estadísticas económicas y la contabilidad nacional en Mozambique y Namibia. UN ٢١ - تعاونت اﻹدارة في تنفيذ مشاريع تتصل بتعداد السكان والمساكن في جنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق وفي تعزيز اﻹحصاءات الاقتصادية والحسابات الوطنية في موزامبيق وناميبيا.
    1. Apoya el Programa Mundial de censos de población y Vivienda de 2010, compuesto por una serie de actividades destinadas a asegurar que los Estados Miembros levanten un censo de población y vivienda al menos una vez en el período 2005-2014; UN " 1 - يؤيد البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 الذي يتألف من عدد من الأنشطة الرامية إلى تأكيد قيام الدول الأعضاء بتعداد السكان والمساكن مرة واحدة على الأقل خلال فترة 2005-2014؛
    Probablemente, los datos de los Censos serán esenciales para controlar los sesgos de selectividad en los macrodatos y los datos administrativos, de modo que puedan calibrarse y utilizarse eficazmente. UN ولا يمكن على الأرجح الاستغناء عن البيانات المتعلقة بتعداد السكان للتحكم في التحيزات الانتقائية في البيانات الكبيرة والبيانات الإدارية، بشكل يتيح معايرتها واستخدامها بصفة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد