ويكيبيديا

    "بتعددية الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el multilateralismo
        
    • al multilateralismo
        
    • del multilateralismo
        
    • un multilateralismo
        
    • multilateral
        
    • multilateralismo y
        
    • multilateralismo e
        
    Consideramos que los problemas del siglo XXI no pueden solucionarse sin un compromiso universal con el multilateralismo que encabezan las Naciones Unidas. UN ونؤمن بأن مشاكل القرن الحادي والعشرين لا يمكن التصدي لها دون وجود التزام عالمي بتعددية الأطراف تتصدره الأمم المتحدة.
    Para concluir, quiero decir que la Unión Europea cree firmemente en el multilateralismo. UN ختاما، يؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا قويا بتعددية الأطراف.
    Dichas medidas deben incluir un compromiso genuino con el multilateralismo, que debe ir más allá de los intereses nacionales y del unilateralismo. UN وهذا العمل في حاجة إلى الالتزام بتعددية الأطراف التي يجب أن تكون فوق المصالح القومية والأحادية.
    Por supuesto, nuestra adhesión al multilateralismo nos ha llevado a aceptar avenencias. UN إن تمسكنا بتعددية الأطراف أفضى بالطبع إلى قبول الحلول التوفيقية.
    La cooperación internacional debe comprometerse firmemente en favor del multilateralismo, para hacerlo más funcional. UN وعلى المجتمع الدولي أن يلتزم بشدة بتعددية الأطراف بحيث تعمل بنجاح.
    Por lo tanto, demostremos nuestro compromiso con el multilateralismo recurriendo siempre a las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فلنبين التزامنا بتعددية الأطراف عن طريق الرجوع دوما إلى الأمم المتحدة.
    Eslovaquia sigue estando comprometida con el multilateralismo y con sus instituciones fundamentales. UN ولا تزال سلوفاكيا على التزامها بتعددية الأطراف وبمؤسساتها الأساسية.
    Ha llegado el momento de reforzar nuestro compromiso con el multilateralismo y con los principios y valores que rigen la Organización. UN لقد حان الوقت لكي نعزز التزامنا بتعددية الأطراف وبالمبادئ والقيم الكامنة في كنه هذه المنظمة.
    También encomiamos al Secretario General por su firme compromiso con el multilateralismo. UN ونشيد بالأمين العام أيضا على التزامه القوي بتعددية الأطراف.
    La adopción de esta resolución demuestra de manera plena el respaldo de todos los Estados Miembros a la revitalización de la Asamblea General y su compromiso con el multilateralismo. UN ويبين اتخاذ هذا القرار، على نحو تام، تأييد جميع الدول الأعضاء لتنشيط الجمعية العامة والتزامها بتعددية الأطراف.
    Estamos comprometidos con el multilateralismo y con la democratización de las relaciones internacionales. UN ونحن ملتزمون بتعددية الأطراف وبإضفاء الديمقراطية على العلاقات الدولية.
    En todas las labores asumidas en la Organización, demostró su sólido compromiso con el multilateralismo y con los altos e imperecederos objetivos de la Organización. UN وفي كل العمل الذي اضطلع به في المنظمة، أظهر التزاما راسخا بتعددية الأطراف وبالأهداف النبيلة والخالدة للمنظمة.
    La creencia en el multilateralismo y su respeto llevaron a que Trinidad y Tabago respetara todos los principales foros mundiales y regionales. UN فالإيمان بتعددية الأطراف واحترامها أديا إلى احترام ترينيداد وتوباغو لجميع المحافل العالمية والإقليمية الرئيسية.
    El camino que se debe tomar y nuestra mejor esperanza yacen en el actual compromiso universal con el multilateralismo. UN الطريق أمامنا وأفضل آمالنا يكمنان في الالتزام العالمي بتعددية الأطراف.
    Debemos abrazar el multilateralismo e insistir en que las relaciones internacionales se atengan al Estado de derecho como la base de nuestra seguridad colectiva. UN بل يجب أن نتمسك بتعددية الأطراف وأن نصر على أن تسترشد العلاقات الدولية بسيادة القانون بوصفها الأساس لأمننا الجماعي.
    Hungría está firmemente comprometida con el multilateralismo efectivo, que es un instrumento clave de su política exterior. UN إن هنغاريا ملتزمة التزاما حازما بتعددية الأطراف الفعلية بوصفها وسيلة أساسية من وسائل سياستها الخارجية.
    Pero es fundamental que los Estados aporten suficientes recursos y que lo hagan a través del ACNUR, demostrando así su adhesión al multilateralismo. UN ولكن من المهم أن تتيح الدول موارد كافية وأن تفعل ذلك من خلال المفوضية لنثبت بذلك التزامنا بتعددية الأطراف.
    Por último, quiero reiterar la plena adhesión de Uganda al multilateralismo y a los principios y propósitos de las Naciones Unidas. UN وختاماً أود أن أؤكد مجدداً التزام أوغندا الكامل بتعددية الأطراف وبمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
    Pero es fundamental que los Estados aporten suficientes recursos y que lo hagan a través del ACNUR, demostrando así su adhesión al multilateralismo. UN ولكن من المهم أن تتيح الدول موارد كافية وأن تفعل ذلك من خلال المفوضية لنثبت بذلك التزامنا بتعددية الأطراف.
    Así surgió la Declaración del Milenio y el compromiso renovado de la comunidad internacional a favor del multilateralismo y el respeto a la dignidad humana. UN وهكذا ظهر إعلان الألفية وظهر معه التزام متجدد من قبل المجتمع الدولي بتعددية الأطراف واحترام الكرامة البشرية.
    Nuestro compromiso colectivo con un multilateralismo centrado en torno a las Naciones Unidas se vio sometido a una dura prueba. UN والتزامنا الجماعي بتعددية الأطراف المرتكز على الأمم المتحدة قد مر باختبار عسير.
    Esa fue una nueva oportunidad para demostrar nuestro firme compromiso multilateral. UN وكان المنتدى فرصة جديدة لإظهار التزامنا الثابت بتعددية الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد