Está previsto que el Grupo de Trabajo examine una propuesta de enmienda del Protocolo presentada conjuntamente por los Estados Federados de Micronesia y Mauricio. | UN | 21 - من المتوقع أن ينظر الفريق العامل في مقترح بتعديل البروتوكول مقدم من ولايات مكرونيزيا الموحدة بالاشتراك مع موريشيوس. |
El 7 de mayo de 2011, la Secretaría del Ozono recibió una propuesta de enmienda del Protocolo presentada por el Gobierno de los Estados Federados de Micronesia. | UN | 21- تلقت أمانة الأوزون، في 7 أيار/مايو 2011، مقترحاً بتعديل البروتوكول مقدم من حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Consciente de que la inclusión de cualquier nueva sustancia en el Protocolo entrañaría su enmienda y que la Secretaría del Ozono debe comunicar a las Partes las propuestas para enmendar el Protocolo al menos con seis semanas de antelación a la Reunión de las Partes en la que esa propuesta se ha de examinar, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن إدراج أي مادة جديدة في البروتوكول تقتضي إدخال تعديل على البروتوكول وأن المقترحات الخاصة بتعديل البروتوكول لابد أن ترسل إلى الأطراف بواسطة أمانة الأوزون قبل ستة أشهر على الأقل من انعقاد اجتماع الأطراف الذي أن ينظر فيه أي مقترح من هذا القبيل، |
Tras las deliberaciones del grupo de contacto, su presidente informó de que los miembros del grupo no habían podido llegar a acuerdo sobre un proyecto de decisión relativo a la enmienda del Protocolo para que se incluyeran los HFC. | UN | 42 - بعد مداولات فريق الاتصال، أبلغت رئاسته أن أعضاء الفريق لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر المتعلق بتعديل البروتوكول ليتضمن مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
26. En primer lugar, su país se opone a cualquier nueva propuesta de modificación del Protocolo, ya que éste se enmendó hace sólo cinco años y actualmente no cuenta sino con 63 Estados Partes. | UN | 26- فقد أشار في المقام الأول إلى أن وفد بلاده يعارض أي اقتراح جديد بتعديل البروتوكول لأنه خضع للتعديل منذ خمس سنوات فقط بالإضافة إلى أنه لا يضم إلا 63 دولة طرفاً. |
El 7 de mayo de 2011, la Secretaría del Ozono recibió una propuesta para modificar el Protocolo presentada por los Estados Federados de Micronesia. | UN | 43- بتاريخ 7 أيار/مايو 2011، تلقت أمانة الأوزون اقتراحاً بتعديل البروتوكول من ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
El 7 de mayo de 2011 la Secretaría del Ozono recibió una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal del Gobierno de los Estados Federados de Micronesia. | UN | 38 - تلقَّت أمانة الأوزون في 7 أيار/مايو 2011 اقتراحاً بتعديل البروتوكول من حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
El 9 de mayo de 2011 recibió también una propuesta de enmienda del Protocolo de los Gobiernos del Canadá, México y los Estados Unidos. | UN | وفي 9 أيار/ مايو 2011 تلقت الأمانة أيضاً مقترحاً بتعديل البروتوكول من حكومات كل من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
El 9 de mayo de 2011 recibió también una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal de los gobiernos del Canadá, los Estados Unidos de América y México. | UN | وتلقَّت أيضاً في 9 أيار/مايو 2011 اقتراحاً بتعديل البروتوكول من حكومات كندا والمكسيك والولايات المتحدة. |
Asimismo, las Partes deberían proseguir el examen de cuatro propuestas relativas a la gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono y dos propuestas de enmendar el Protocolo para que contemple la eliminación gradual de la producción y el consumo de hidrofluorocarbonos (HFC) y de dos hidrofluoroolefinas (HFO) con bajo potencial de calentamiento atmosférico. | UN | وأشار إلى أن الأطراف ستواصل مناقشتها أيضاً لأربعة مقترحات بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، واقتراحين بتعديل البروتوكول بحيث ينص على تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركّبين من الأوليفينات الهيدروفلورية ضعيفي القدرة على إحداث الاحترار العالمي. |
En respuesta a la opinión de que el artículo 10 del Convenio de Viena contenía ya un procedimiento expeditivo para enmendar el Protocolo, que incluía la posibilidad de que Partes no lo aplicaran, el representante del Reino Unido explicó que dicho artículo se refería únicamente a los anexos, en tanto que la propuesta presentada haría posible que las Partes enmendaran el cuerpo del Protocolo. | UN | 176- وردا على الاقتراح بأن المادة 10 من اتفاقية فيينا تتضمن بالفعل إجراء للإسراع بتعديل البروتوكول مع إمكانية أن تختار بعض الأطراف أن تظل خارجه، شرح ممثل المملكة المتحدة أن المادة تشمل مرفقات عندما فقط يتيح الاقتراح المطروح تعديل صلب البروتوكول بواسطة الأطراف. |
3) CCW/CONF.I/GE/6: " Razones para enmendar el Protocolo II de la Convención, modos y medios de mejorar el Protocolo II y perspectivas militares y humanitarias en relación con la enmienda del Protocolo II " , preparado por el Comité Internacional de la Cruz Roja; | UN | )٣( CCW/CONF.I/GE/6 - " مسوغ تعديل البروتوكول الثاني للاتفاقية وسبل ووسائل تنقيحه، فضلاً عن اﻵفاق العسكرية والانسانية المتعلقة بتعديل البروتوكول الثاني للاتفاقية " وثيقة أعدتها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛ |
Aunque estamos profundamente desilusionados por el hecho de que las negociaciones relativas a la enmienda del Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II) no hayan concluido en el último período de sesiones, esperamos firmemente que surja un consenso para fortalecer el Protocolo en la reanudación del período de sesiones, en abril y mayo de 1996. | UN | وبينما نشعر بخيبة أمل بالغة إزاء عدم اختتام المفاوضات الخاصة بتعديل البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام، واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى، في الدورة اﻷخيرة، فإننا يحدونا أمل كبير في أن يبزغ توافق آراء حول تعزيز ذلك البروتوكول في الدورة المستأنفة في نيسان/أبريل و/أو ١٩٩٦. |
Está previsto que el Grupo de Trabajo examine cualesquiera propuestas de modificación del Protocolo presentadas con arreglo al artículo 9 del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo. | UN | 7 - يُتوقَّع من الفريق العامل أن ينظر في أية مقترحات بتعديل البروتوكول مقدّمة عملاً بالمادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبالفقرة 10 من المادة 2 من البروتوكول. |
El 9 de mayo de 2011, recibió también una propuesta para modificar el Protocolo presentada por el Canadá, los Estados Unidos de América y México. | UN | وفي 9 أيار/مايو 2011، تلقت أيضاً اقتراحاً بتعديل البروتوكول من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
El 29 de abril de 2010 la Secretaría del Ozono recibió una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal del Gobierno de los Estados Federados de Micronesia. El mismo día también recibió una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal de los Gobiernos del Canadá, los Estados Unidos de América y México. | UN | 15 - تسلمت أمانة الأوزون في 29 نيسان/أبريل 2010 اقتراحاً بتعديل بروتوكول مونتريال من حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وتلقت في اليوم ذاته اقتراحاً بتعديل البروتوكول من الحكومتين الكندية والمكسيكية وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |