ويكيبيديا

    "بتعزيز التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promoción del desarrollo sostenible
        
    • promover el desarrollo sostenible
        
    • fomentar el desarrollo sostenible
        
    • promoviendo el desarrollo sostenible
        
    En el Plan se esbozan las medidas adoptadas respecto de las principales cuestiones regionales relacionadas con la promoción del desarrollo sostenible. UN وتوجز الخطة الاجراءات الخاصة بالقضايا الاقليمية الرئيسية المتصلة بتعزيز التنمية المستدامة.
    El compromiso de Nicaragua con la promoción del desarrollo sostenible se centra en el ser humano. UN ويركز التزام نيكاراغوا بتعزيز التنمية المستدامة على شخص الإنسان.
    Estoy seguro de que las nobles intenciones de este proyecto de resolución no menoscaban de manera alguna los objetivos de fondo de las Naciones Unidas respecto de la promoción del desarrollo sostenible y el mejoramiento de la condición humana. UN وإنني لعلى ثقة تامة بأن المقاصد النبيلة في مشروع القرار هذا لا تتعارض بأي شكل مع اﻷهداف اﻷصيلة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز التنمية المستدامة وتحسين أحوال اﻹنسان.
    Dicha evaluación deberá llevarse a cabo en la perspectiva global de promover el desarrollo sostenible. UN وينبغي الاضطلاع بأي تقييم من هذا القبيل ضمن المنظور الاجمالي المتمثل بتعزيز التنمية المستدامة.
    Dicha evaluación deberá llevarse a cabo en la perspectiva global de promover el desarrollo sostenible. UN وينبغي الاضطلاع بأي تقييم من هذا القبيل ضمن المنظور الاجمالي المتمثل بتعزيز التنمية المستدامة.
    Sobre la base de la hoja de ruta del desarrollo sostenible, Finlandia se ha comprometido a fomentar el desarrollo sostenible en la comunidad internacional. UN بناء على خارطة طريق التنمية المستدامة، فإن فنلندا ملتزمة بتعزيز التنمية المستدامة في المجتمع الدولي.
    En el curso práctico se examinaron las posibles aplicaciones presentes y futuras del GNSS para la promoción del desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente en beneficio de los países de Asia y el Pacífico. UN وقد استعرضت حلقة العمل التطبيقات الحالية والمحتملة للنظم العالمية لسواتل الملاحة فيما يتعلق بتعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة لصالح بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    También brindó a los países de la Unión Europea, y a Francia en particular la oportunidad de poner de manifiesto su compromiso con la promoción del desarrollo sostenible en los países más pobres. UN وقد منح المؤتمر أيضا بلدان الاتحاد الأوروبي، وفرنسا بصفة خاصة، الفرصة لتوضيح التزامها بتعزيز التنمية المستدامة في أكثر البلدان فقرا.
    Por consiguiente, la mitigación de los efectos negativos de los desastres está intrínsecamente vinculada a la promoción del desarrollo sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك يرتبط التخفيف من حدة الآثار السلبية للكوارث بصورة وثيقة بتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Secretario General menciona en su informe los impedimentos múltiples que impiden al Gobierno avanzar al ritmo deseado para sentar las bases de un Estado democrático comprometido decididamente con la promoción del desarrollo sostenible. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى القيود العديدة التي تحول دون إحراز الحكومة الحركة صوب السلام المنشود في بناء أسس دولة ديمقراطية متمسكة عن عقيدة بتعزيز التنمية المستدامة.
    La Unión Europea quiere también recordar la explicación de posición que expuso en relación con el tema 114 del programa, relativo a las prioridades establecidas por la Asamblea General para el período del próximo plan de mediano plazo, y particularmente a la prioridad relativa a la promoción del desarrollo sostenible. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يذكر ببيان تعليل الموقف الذي أدلى به فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال بشأن اﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة لفترة الخطة المتوسطة اﻷجل المقبلة، ولا سيما اﻷولوية المتعلقة بتعزيز التنمية المستدامة.
    102. Respecto de las actividades de la ONUDI en países que salen de una situación de crisis, Tailandia opina que la seguridad humana está íntimamente ligada a la promoción del desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza. UN 102- وفيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات، فإن تايلند ترى أن المرفق الخاص بالأمن البشري يرتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز التنمية المستدامة والتخفيف من الفقر.
    Si bien reconocemos y respaldamos plenamente la necesidad de llevar a cabo la reforma de la Organización, nos preocupa que muchas de esas deficiencias en lo que respecta a la promoción del desarrollo sostenible en las naciones miembros, en especial en los pequeños Estados insulares en desarrollo, son el resultado de nuestra incapacidad de asumir los compromisos contraídos en el pasado. UN وإذ ندرك الحاجة إلى إصلاح المنظمة ونقر بذلك إقراراً كاملاً، فإننا نشعر بالقلق لأن العديد من أوجه القصور، خاصة فيما يتعلق بتعزيز التنمية المستدامة في الدول الأعضاء، وبالأخص في الدول الجزرية الصغيرة النامية، إنما مردها إلى عجزنا عن الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في الماضي.
    En la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron su compromiso con, entre otras cosas, la promoción del desarrollo sostenible y reconocieron la importante función que pueden desempeñar la ciencia y la tecnología a este respecto. UN 8 - وأضاف أن رؤساء الدول والحكومات قد أكدوا مجددا في القمة العالمية لعام 2005 التزامهم بتعزيز التنمية المستدامة وسلموا بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه العلم والتكنولوجيا في هذا السياق.
    Todos nosotros estamos obligados a promover el desarrollo sostenible y proteger el medio ambiente mundial y los derechos humanos. UN ونحن جميعا ملزمون بتعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة العالمية وحقوق اﻹنسان.
    Los acuerdos mundiales para promover el desarrollo sostenible y reducir los gases de efecto invernadero siguen sin aplicarse en su mayor parte. UN ولم يجر بعد تنفيذ معظم الاتفاقات العالمية المعنية بتعزيز التنمية المستدامة وتخفيض غازات الدفيئة.
    para promover el desarrollo sostenible y económico UN أنشطة اليونيسيف المتصلة بتعزيز التنمية المستدامة والاقتصادية
    Mediante la aprobación de los objetivos de desarrollo del Milenio en el año 2000, los dirigentes reafirmaron su compromiso de promover el desarrollo sostenible y la prosperidad mundial para todos. UN ومن خلال اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، أكد القادة من جديد على التزامهم بتعزيز التنمية المستدامة والازدهار العالمي للجميع.
    En ella se renovó asimismo el compromiso de la comunidad internacional de promover el desarrollo sostenible mediante la integración de los tres pilares interdependientes del desarrollo sostenible, que se refuerzan mutuamente: desarrollo económico, equidad social y protección del medio ambiente. UN وعبَّر من جديد كذلك عن التزام المجتمع الدولي بتعزيز التنمية المستدامة من خلال إدماج أركان التنمية المستدامة المترابطة والمتداعمة الثلاثة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Juntos, las cooperativas, las organizaciones de la sociedad civil y el sistema de las Naciones Unidas, en asociación con los gobiernos, comprometámonos a promover el desarrollo sostenible y la prosperidad mundial, entre otras cosas, mediante el fortalecimiento de las cooperativas. UN فلنلتزم معا، في شراكة مع الحكومات والتعاونيات ومنظمات المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة، بتعزيز التنمية المستدامة والرخاء العالمي، من خلال شتى الوسائل ومن بينها تعزيز التعاونيات.
    58. La UE mantiene su determinación de fomentar el desarrollo sostenible y espera que la ONUDI haga una contribución importante durante el 14º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, que se celebrará en 2006. UN 58- وواصل كلمته قائلا إن الاتحاد الأوروبي يظل ملتزما بتعزيز التنمية المستدامة ويأمل في أن تقدم اليونيدو مساهمة هامة للدورة الرابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة التي ستعقد في عام 2006.
    Supervisar la aplicación del Programa 21 promoviendo el desarrollo sostenible en los planos internacional, regional y nacional y velar por que se lleve a cabo un seguimiento eficaz de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وذلك بتعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني، وضمان المتابعة الفعالة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد