ويكيبيديا

    "بتعليق اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Observación
        
    • la Observación
        
    • observación de la Comisión
        
    El Comité invita al Estado parte a que, en ese empeño, se guíe por las orientaciones incluidas en su Observación general Nº 12 (1999) sobre el derecho a una alimentación adecuada. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاسترشاد في جهودها هذه بتعليق اللجنة العام رقم 12(1999) بشأن الحق في الغذاء الكافي.
    Asimismo, lo invita a que, en ese empeño, se guíe por las orientaciones incluidas en su Observación general Nº 12 (1999) sobre el derecho a una alimentación adecuada. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاسترشاد في جهودها هذه بتعليق اللجنة العام رقم 12(1999) بشأن الحق في الغذاء الكافي.
    782. El Comité recomienda también al Estado Parte que tome nota de su Observación general Nº 6 (2005) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen (CRC/GC/2005/6). UN 782- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالإحاطة علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6 (CRC/GC/2005/6) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    Se toma nota de la Observación de la Comisión y la Misión continuará aplicando esta práctica. UN أحيط علما بتعليق اللجنة وستواصل اللجنة هذه الممارسة.
    Por último, el Grupo toma nota de la Observación de la Comisión Consultiva según la cual es cuestionable el supuesto de que la Oficina de Comunicaciones e Informaciones Públicas debe incluirse en la categoría de gastos no relacionados con los programas. UN وأخيرا، فإن المجموعة تحيط علما بتعليق اللجنة الاستشارية على الغموض الذي يشوب الافتراض بأن مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام يشكل تكلفة غير برنامجية.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado parte que tome conocimiento de su Observación general Nº 6 (2005) sobre el trato de los niños no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen; UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تحيط الدولة الطرف علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم خارج بلدانهم الأصلية؛
    e) Tome en cuenta su Observación general Nº 8 (2006), sobre el derecho del niño a la protección contra los castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes (arts. 19, 28, párr. 2, y 37, entre otros). UN (ھ) الأخذ بتعليق اللجنة العام رقم 8 (2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقاب البدني وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، (المادة 19؛ والفقرة 2 من المادة 28؛ والمادة 37، في جملة مواد أخرى).
    El Comité recomienda que se publiquen informes anuales sobre la situación de los derechos del niño en el Estado parte y remite a éste a su Observación general Nº 5 (2003) sobre medidas generales de aplicación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بنشر التقارير السنوية عن حالة حقوق الأطفال في الدولة الطرف وتذكِّر الدولة الطرف بتعليق اللجنة العام رقم 5(2003) بشأن تدابير التنفيذ العامة.
    El Comité invita al Estado parte a que en esa labor se guíe por su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación en los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاسترشاد في جهودها هذه بتعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A estos efectos, lo invita a que en esa labor se guíe por su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاسترشاد في جهودها هذه بتعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que tome nota de la Observación general Nº 6, de 2005, sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تحيط الدولة الطرف علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6 لعام 2005 بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم خارج بلد منشئهم.
    El Comité pide al Estado Parte que en su segundo informe periódico proporcione información detallada sobre el número y el carácter de los desalojos forzosos en Bolivia, de conformidad con la Observación general Nº 7 del Comité. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم، عملاً بتعليق اللجنة العام رقم 7، بتضمين تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن عدد وطبيعة ما جرى في بوليفيا من عمليات إخلاء قسري.
    Con respecto a la Observación de la CCAAP de que debería reducirse la plantilla de secretaría y administración, señaló que el Fondo ya estaba examinando el asunto en el contexto de la planificación de la fuerza de trabajo, a la luz de las nuevas tecnologías de la información y de la necesidad de hacer un uso mejor y más eficiente de los recursos humanos. UN وفيما يتصل بتعليق اللجنة الاستشارية على ضرورة تخفيض عدد موظفي اﻷمانة واﻷعمال المكتبية، لاحظت المديرة أن الصندوق يستعرض بالفعل هذه المسألة في سياق ممارسة تخطيط القوى العاملة وفي ضوء تكنولوجيات المعلومات الجديدة، فضلا عن الحاجة إلى تحسين استخدام الموارد البشرية وزيادة فعاليته.
    Con respecto a la Observación de la CCAAP de que debería reducirse la plantilla de secretaría y administración, señaló que el Fondo ya estaba examinando el asunto en el contexto de la planificación de la fuerza de trabajo, a la luz de las nuevas tecnologías de la información y de la necesidad de hacer un uso mejor y más eficiente de los recursos humanos. UN وفيما يتصل بتعليق اللجنة الاستشارية على ضرورة تخفيض عدد موظفي الأمانة والأعمال المكتبية، لاحظت المديرة أن الصندوق يستعرض بالفعل هذه المسألة في سياق ممارسة تخطيط القوى العاملة وفي ضوء تكنولوجيات المعلومات الجديدة، فضلا عن الحاجة إلى تحسين استخدام الموارد البشرية وزيادة فعاليته.
    Si bien reconocen que la deportación del Sr. Winata y de la Sra. Li es lícita conforme al ordenamiento interno en virtud de la Ley de migración, los autores citan la Observación general Nº 16 del Comité en el sentido de que cualquier injerencia también debe estar en consonancia con las disposiciones, los propósitos y los objetivos del Pacto y ser razonable en las circunstancias particulares del caso. UN ومع التسليم بأن إبعاد السيد ويناتا والسيدة لي قانوني في ظل القانون المحلي بمقتضى قانون الهجرة فإنهما يستشهدان بتعليق اللجنة العام رقم 16 ومؤداه أن أي تدخل ينبغي أن يتوافق كذلك مع أحكام العهد وأهدافه ومراميه، وأن يكون معقولا في الظروف المحددة.
    Si bien reconocen que la deportación del Sr. Winata y de la Sra. Li es lícita conforme al ordenamiento interno en virtud de la Ley de migración, los autores citan la Observación general Nº 16 del Comité en el sentido de que cualquier injerencia también debe estar en consonancia con las disposiciones, los propósitos y los objetivos del Pacto y ser razonable en las circunstancias particulares del caso. UN ومع التسليم بأن إبعاد السيد ويناتا والسيدة لي قانوني في ظل القانون المحلي بمقتضى قانون الهجرة فإنهما يستشهدان بتعليق اللجنة العام رقم 16 ومؤداه أن أي تدخل ينبغي أن يتوافق كذلك مع أحكام العهد وأهدافه ومراميه، وأن يكون معقولا في الظروف المحددة.
    En relación con la Observación de la Comisión Consultiva de que existen diferencias en relación con el grado de observancia de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (A/53/513, párr. 17), el orador está de acuerdo con la opinión de la Comisión Consultiva de que deben revisarse urgentemente las normas. UN وإلحاقا بتعليق اللجنة الاستشارية بوجود اختلافات في مدى الامتثال للمعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة A/53/513)، الفقرة ١٧(، قال إنه يؤيد رأيها بأنه ينبغي استعراض هذه المعايير استعراضا عاجلا.
    La Junta tomó nota de la Observación de la Comisión Consultiva de que es preciso examinar urgentemente la falta de armonía en la aplicación de varios artículos de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y aguarda con interés los resultados del examen que lleva a cabo el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Financieras y Presupuestarias (CCCA) (FP)). UN وأحاط المجلس علما بتعليق اللجنة الاستشارية، الذي يقول بأن تطبيق العديد من مواد المعايير المحاسبية باﻷمم المتحدة على نحو غير متسق يستلزم القيام باستعراض عاجل، وهو يتطلع الى النظر في نتائج الاستعراض الذي تقوم به اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد