La Anchor Fence pide una indemnización de 172.315 dólares de los EE.UU. por estas pérdidas. | UN | وتطالب انكور فنس بتعويض بمبلغ 315 172 دولاراً مـن دولارات الولايـات المتحـدة عـن هـذه الخسائر. |
Por consiguiente, recomienda que se otorgue una indemnización de 9.097 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك فهو يوصي بتعويض بمبلغ 097 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
Respecto de las fotografías perdidas, el Grupo recomienda una indemnización de 2.500 dólares. | UN | وفيما يتعلق بالصور الفوتوغرافية المفقودة، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 506.636 dólares de los EE.UU. por los estados mensuales impagados en relación con el proyecto del Palacio de Al Sijood. | UN | ويوصي الفريق بتعويض بمبلغ 636 506 دولاراً عن الكشوف الشهرية غير المسددة في ما يتصل بمشروع قصر السجود. |
228. Hidrogradnja pide una indemnización por un monto de 2.203.315 dólares de los EE.UU. en concepto de pagos a Bechtel y Enka. | UN | ٨٢٢- وتطالب شركة Hidrogradnja بتعويض بمبلغ ٥١٣ ٣٠٢ ٢ دولاراً عن مدفوعات إلى شركتي Bechtel وEnka. |
El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda una indemnización de 1.744.973 riyals por seguro de riesgo de guerra. | UN | ويوصي الفريق بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 973 744 1 ريالاً سعودياً عن التأمين ضد مخاطر الحرب. |
434. El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda que se pague una indemnización de 348.826 riyals por bienes inmuebles. | UN | 434- يوصي الفريق، بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 826 348 ريالاً سعودياً عن الممتلكات العقارية. |
341. A la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 401.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 512.489 dólares reclamados. | UN | 341- وعلى ضوء ما ورد أعلاه، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 401 دولاراً من أصل المبلغ المطالب به البالغ 489 512 دولاراً. |
El Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados, contabilización inadecuada de la amortización e insuficiencia de pruebas, y recomienda el pago de una indemnización de 2.091.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 3.969.810 reclamados. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب النفقات الموفرة، والقصور في حساب الاستهلاك، وعدم كفاية الأدلة، ويوصي بتعويض بمبلغ 000 091 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به البالغ 810 969 3 دولارات. |
A la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 1.694.00 dólares de los EE.UU. en lugar de los 3.016.927 reclamados. | UN | وعلى ضوء ما ورد أعلاه، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 694 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به البالغ 927 016 3 دولاراً. |
A la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 1.161.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 2.241.079 reclamados. | UN | وعلى ضوء ما ورد أعلاه، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 161 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به والبالغ 079 241 2 دولاراً. |
112. El Grupo recomienda una indemnización de 36.481.470 dólares por los bienes del Proyecto en el Iraq el 2 de agosto de 1990. | UN | ٢١١- ويوصي الفريق بتعويض بمبلغ ٠٧٤ ١٨٤ ٦٣ دولاراً ﻷصول المشروع في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
El Grupo recomienda una indemnización de 36.481.470 dólares por los bienes del Proyecto en el Iraq el 2 de agosto de 1990. | UN | ٢١١ - ويوصي الفريق بتعويض بمبلغ ٠٧٤ ١٨٤ ٦٣ دولارا ﻷصول المشروع في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
163. A la luz de lo anterior, el Grupo recomienda una indemnización de 37.236.000 dólares de los EE.UU. frente a los 56.126.287 dólares de los EE.UU. reclamados por reparaciones de instalaciones de otras instalaciones del Gobierno de Kuwait. | UN | 163- وعلى ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 236 37 من دولارات الولايات المتحدة من أصل مبلغ 287 126 56 من دولارات الولايات المتحدة طولب به لاصلاح مرافق أخرى لحكومة الكويت. |
364. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 82.684 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes corporales. | UN | 364- يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 684 82 دولاراً أمريكياً عن خسائر الممتلكات المادية. |
282. Por tanto, el Grupo recomienda una indemnización de 1.226.044 dólares para esta reclamación. | UN | 282- وبالتالي، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ قدره 044 226 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل هذه المطالبة. |
Aplicando las directrices que figuran más arriba, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 30.000 dólares de los EE.UU. por la pérdida de prestigio u oportunidades profesionales. | UN | وبتطبيق المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسارة في المكانة أو الفرصة المهنية. |
Aunque no hay elementos probatorios del valor comercial o de los ingresos del reclamante, éste ha demostrado la existencia, la propiedad y la pérdida de los manuscritos, y el Grupo recomienda que se le pague una indemnización de 10.000 dólares de los EE.UU. por esa pérdida. | UN | وبالرغم من عدم توفر ما يدل على قيمة تجارية ما أو على دخل صاحب المطالبة، فإن صاحب المطالبة قد أثبت وجود المخطوطات وملكيته لها وفقدها، ومن ثم يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة، لفقد المخطوطات. |
467. Atkins pide una indemnización de 101.500 libras esterlinas (192.966 dólares de los EE.UU.) por concepto de pérdidas de bienes materiales. | UN | 467- تطالب شركة آتكينز بتعويض بمبلغ 500 101 جنيه إسترليني (966 192 دولاراً) عن خسائر في الممتلكات المادية. |
Hidrogradnja pide una indemnización por un monto de 2.203.315 dólares de los EE.UU. en concepto de pagos a Bechtel y Enka. | UN | ٨٢٢ - وتطالب شركة Hidrogradnja بتعويض بمبلغ ٥١٣ ٣٠٢ ٢ دولارا عن مدفوعات إلى شركتي Bechtel وEnka. |