ويكيبيديا

    "بتقديم الخدمات إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestación de servicios a
        
    • prestación de servicios al
        
    • prestar servicios al
        
    • de prestar servicios a
        
    • para prestar servicios a
        
    • prestar servicios a los
        
    • proveedor de servicios para
        
    5. El embargo económico también ha afectado la prestación de servicios a la creciente población de ancianos de Cuba. UN 5 - وأضر الحصار الاقتصادي أيضا بتقديم الخدمات إلى السكان المسنين الذين يتزايد عددهم في كوبا.
    En total, las 761 supresiones relacionadas con la prestación de servicios a órganos intergubernamentales representaron un 88% del total de las supresiones ocurridas en el programa. UN ويمثل جميع النواتج المنهاة البالغ عددها 761، المتصلة بتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية، 88 في المائة من جميع النواتج المنهاة في إطار البرنامج.
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena, con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN ١- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    1. Que sigan apoyando propuestas tendentes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena, con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN ١- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    Puesto que la racionalización de los arreglos de prestación de servicios podría producir economías, la Comisión Consultiva recomienda que se mantengan en examen esos arreglos; el examen debería incluir los arreglos para prestar servicios al Consejo de Seguridad. UN ونظرا ﻷن ترشيد الترتيبات المتعلقة بتقديم الخدمات يمكن أن يؤدي إلـى تحقيق وفورات، توصـي اللجنة بـأن تظـل هـذه الترتيبات قيـد الاستعراض؛ وينبغـي أن يشمـل الاستعراض الترتيبات المتعلقة بتقديم الخدمات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La biblioteca de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) tiene el mandato específico de prestar servicios a las instituciones educativas nacionales, mientras que la biblioteca de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) desempeña una función rectora en la divulgación de información en su región. UN ولدى مكتبة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تفويض محدد بتقديم الخدمات إلى المؤسسات التربوية المحليّة، بينما تقوم مكتبة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بدور ريادي في نشر معلومات في منطقتها.
    Hace suyas las observaciones del Secretario General sobre la utilización de contratistas locales para prestar servicios a los contingentes; Español Página UN تؤيد تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى القوات من خلال المقاولين المحليين؛
    Se ha establecido un Comité Ministerial sobre cuestiones de discapacidad y el Gobierno examinará la aportación de recursos para financiar la prestación de servicios a los niños con discapacidad. UN وقد أنشئت لجنة وزارية معنية بقضايا الإعاقة وستنظر الحكومة في قضايا تخصيص الموارد فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى الأطفال ذوي الإعاقة.
    Se firmaron acuerdos de prestación de servicios a otros organismos de las Naciones Unidas en Nairobi en el marco de servicios comunes. UN ووُقّعت سبعة اتفاقات بشأن مستوى الخدمات تتعلق بتقديم الخدمات إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي في إطار نظام الخدمات المشتركة.
    Coordinación y enlace con la División de Asuntos de la Asamblea General, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, el OIEA, la OUA y el Foro del Pacífico Meridional en relación con la prestación de servicios a órganos intergubernamentales y la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN التنسيق والاتصال مع شعبة شؤون الجمعية العامة، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنتدى جنوب المحيط الهادئ فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Coordinación y enlace con la División de Asuntos de la Asamblea General, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, el Organismo Internacional de Energía Atómica, la OUA y el Foro del Pacífico Meridional en relación con la prestación de servicios a órganos intergubernamentales y la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN التنسيق والاتصال مع شعبة شؤون الجمعية العامة، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنتدى جنوب المحيط الهادئ فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    En el período que se examina, el OOPS siguió cooperando con el Gobierno de la República Árabe Siria en la prestación de servicios a los refugiados. UN ٦١ - وواصلت اﻷونروا التعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    En el período que se examina, el OOPS siguió cooperando con el Gobierno de la República Árabe Siria en la prestación de servicios a los refugiados. UN 16 - وواصلت الأونروا التعاون الجيِّد مع حكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN 1- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق الإنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN 1- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق الإنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN 1- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق الإنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN 1- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق الإنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    La estimación de los recursos de secretaría necesarios para prestar servicios al foro político de alto nivel se basaría en el apoyo proporcionado anteriormente por la División a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que sería reemplazada por el foro. UN وستستند احتياجات الأمانة المتعلقة بتقديم الخدمات إلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى إلى الدعم الذي قدمته الشعبة في السابق إلى لجنة التنمية المستدامة التي سيحل المنتدى محلها.
    Deberían mantenerse en examen los arreglos relativos a los servicios que presta el Departamento de Asuntos de la Asamblea General, y ese examen debería incluir los arreglos para prestar servicios al Consejo de Seguridad (párr. 10). UN ينبغي إبقاء الترتيبات المتعلقة بقيام إدارة شــؤون الجمعية العامة وخدمــات المؤتمرات بتقديم الخدمات قيد الاستعراض، وأن يشمل الاستعراض الترتيبات المتعلقة بتقديم الخدمات إلى مجلس اﻷمن )الفقرة ٠١(.
    La Sra. Zayed fue acusada el 6 de marzo de 2003 de prestar servicios a una organización ilegal (17 cargos), de esconder fugitivos (10 cargos) y de posesión ilegal de armas. UN وتم توجيه الاتهام إلى السيدة زايد، في 6 آذار/مارس 2003 ونسبت إليها 17 واقعة تتعلق بتقديم الخدمات إلى منظمة غير مشروعة، و10 وقائع تتعلق بإيواء أشخاص هاربين، والحيازة غير المشروعة للأسلحة.
    Hace suyas las observaciones del Secretario General sobre la utilización de contratistas locales para prestar servicios a los contingentes; UN تؤيد تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى القوات من خلال المقاولين المحليين؛
    Asimismo actúa como proveedor de servicios para otras secciones de las Naciones Unidas, en especial para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتقوم الإدارة أيضا بتقديم الخدمات إلى أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص إدارة الشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد