ويكيبيديا

    "بتقلبات أسعار الصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fluctuaciones de los tipos de cambio
        
    • las fluctuaciones del tipo de cambio
        
    • las fluctuaciones cambiarias
        
    • esas fluctuaciones
        
    • fluctuación de los tipos de cambio
        
    • por fluctuaciones del tipo de cambio
        
    • para fluctuaciones del tipo de cambio
        
    • por fluctuaciones de los tipos de cambio
        
    Sin embargo, el Fondo siguió siendo vulnerable a las fluctuaciones de los tipos de cambio y a las reducciones impredecibles en los pagos, o incluso a los impagos, de algunos donantes importantes; UN غير أن صندوق البيئة ظل معرضاً للتأثر بتقلبات أسعار الصرف وحالات النقص أو حتى عدم السداد التي لا يمكن التنبؤ بها في مدفوعات بعض الجهات المانحة الرئيسية؛
    El ACNUR continuará manteniendo al Comité Permanente plenamente informado de las fluctuaciones de los tipos de cambio (S/54/SC/CRP.8/Add.1). UN وتواصل المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على علم تام بتقلبات أسعار الصرف EC/54/SC/CRP.8/Add.1.
    A partir de esa base, las necesidades adicionales relacionadas con las fluctuaciones de los tipos de cambio para Ginebra se estiman en 71,2 millones de dólares, como se indica en el anexo I.B del informe. UN وبناء على ذلك تقدر احتياجات جنيف الإضافية المتصلة بتقلبات أسعار الصرف بمبلغ 71.2 مليون دولار، وذلك على نحو ما جاء في المرفق الأول باء من التقرير.
    Cuenta especial para las fluctuaciones del tipo de cambio que afecten al presupuesto ordinario UN الحساب الخاص بتقلبات أسعار الصرف في إطار الميزانية العادية
    En cuanto a las fluctuaciones del tipo de cambio, los ajustes de costo vienen a actualizar las previsiones anteriores sobre la base de los tipos operacionales reales correspondientes a cada mes en el país en que se realizan las operaciones. UN وفيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف فان تعديلات التكاليف تعدل الافتراضات السابقة استنادا إلى أسعار الصرف الشهرية الفعلية المعمول بها في بلد التنفيذ.
    Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias. UN ومن جهة ثانية، ينطـوي التقلب المستمر للدولار على احتمال ارتفاع النفقات وفقدان الاطمئنان اللذين يرتبطان بتقلبات أسعار الصرف.
    En respuesta a las preocupaciones de que los riesgos relacionados con las fluctuaciones de los tipos de cambio se hicieran mayores con un ciclo presupuestario bienal, el Contralor respondió que en 2006 el ACNUR preveía recibir alrededor de 15 millones de dólares por concepto de ganancias en los tipos de cambio. UN ورداً على الشواغل المتعلقة بالمخاطر المرتبطة بتقلبات أسعار الصرف التي يمكن أن تُدمج في دورة الميزنة على أساس السنتين، قال المراقب إن المفوضية كانت تتوقع سنة 2006 ما يقارب 15 مليون دولار من الأرباح المتأتية من أسعار الصرف.
    Las necesidades adicionales se debieron principalmente a las pérdidas relativas a las fluctuaciones de los tipos de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y otras monedas. UN 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل أساسي إلى خسارات تتعلق بتقلبات أسعار الصرف بين دولارات الولايات المتحدة والعملات الأخرى.
    El Secretario General indica en el párrafo 76 de su informe que se propone llevar a cabo un examen de las transacciones en divisas de la Organización a fin de evaluar la exposición a los riesgos de las fluctuaciones de los tipos de cambio y la posible necesidad de gestionar el riesgo para la Organización, y presentar los resultados de dicho examen a la Asamblea General. UN 14 - ويشير الأمين العام في الفقرة 76 من تقريره إلى أنه يعتزم إجراء استعراض لمعاملات المنظمة بالنقد الأجنبي من أجل تقييم مخاطر التأثر بتقلبات أسعار الصرف ومن ثم أشكال إدارة المخاطر التي تحتاج إليها المنظمة، وعرض نتائج هذا الاستعراض على الجمعية العامة.
    A fin de proteger sus activos y los flujos de efectivo contra las fluctuaciones monetarias adversas, el OOPS ha adoptado un enfoque de gestión de riesgos conservador (por ejemplo, realizando operaciones de cobertura), encaminado a disminuir al mínimo su exposición a las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN ولكي تحمي الأونروا أصولها وتدفقاتها النقدية من التغيرات السلبية في قيمة العملات، تتبنى الوكالة نهجا محافظا إزاء إدارة المخاطر (كالتحوط المالي مثلا) للتقليل إلى الحد الأدنى من تأثرها بتقلبات أسعار الصرف.
    A fin de proteger sus activos y los flujos de efectivo contra las fluctuaciones monetarias adversas, el OOPS ha adoptado un enfoque de gestión de riesgos conservador (por ejemplo, realizando operaciones de cobertura), encaminado a disminuir al mínimo su exposición a las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN ولكي تحمي الأونروا أصولها وتدفقاتها النقدية من التغيرات السلبية في قيمة العملات، تتبنى الوكالة نهجا محافظا إزاء إدارة المخاطر (كالتحوط المالي مثلا) للتقليل إلى الحد الأدنى من تأثرها بتقلبات أسعار الصرف.
    :: Permite que las dependencias encargadas de la ejecución planifiquen y lleven a cabo la mayor parte de sus actividades basadas en el euro sin preocuparse por las fluctuaciones del tipo de cambio UN :: أنه يسمح للوحدات المنفذة بالتخطيط للأغلبية العظمى من أنشطتها المقوَّمَة باليورو وتنفيذ هذه الأنشطة دون الانشغال بتقلبات أسعار الصرف
    12. También se observó gran interés en las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General con respecto a las fluctuaciones del tipo de cambio y a un sistema de objetivos en materia de recursos a un plazo de tres años. UN ١٢ - وكان هناك أيضا اهتمام واسع النطاق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام والمتعلقة بتقلبات أسعار الصرف وبإيجـاد نظـام لتحديـد أهـداف الموارد كل ثلاث سنوات.
    En lo que respecta a las fluctuaciones del tipo de cambio, los ajustes de los costos permiten actualizar los supuestos aplicados previamente sobre la base de los tipos operativos mensuales reales en el país en que se llevan a cabo las actividades. UN وفيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف ، فان التعديلات الخاصة بالتكاليف تدخل ما استجد على الافتراضات السابقة استنادا الى اﻷسعار السارية الشهرية الفعلية في بلد التشغيل .
    En lo que respecta a las fluctuaciones del tipo de cambio, los ajustes de los costos permiten actualizar los supuestos aplicados previamente sobre la base de los tipos operativos mensuales reales en el país en que se llevan a cabo las actividades. UN وفيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف ، فان التعديلات الخاصة بالتكاليف تدخل ما استجد على الافتراضات السابقة استنادا الى الأسعار الشهرية الفعلية السارية في بلد التشغيل .
    Los ingresos diversos no estimados en la decisión GC.10/Dec.17 ascendieron a una cifra negativa de 3,6 millones de euros, debido primordialmente a la transferencia de 5,9 millones de euros a la reserva para protegerse contra las fluctuaciones del tipo de cambio establecida en cumplimiento de la decisión GC.8/Dec.16. UN وبلغت الإيرادات المتفرقة التي لم تقدّر في المقرر م ع-10/ م-17 مبلغا سلبيا قدره 3.6 مليون يورو، نتج أساسا من نقل 5.9 مليون يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف المنشأ عملا بالمقرر م ع-8/ م-16.
    En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general " neutralizados " a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos. UN وأضاف أن المذكرة المتعلقة بتقلبات أسعار الصرف تشرح أنه بينما يمكن أن تتسبب هذه التقلبات في إحداث إخلال هام في الوضع المالي للمفوضية في الأجل القصير، فإن تأثيرها محايد بصورة عامة على مر الوقت بالنظر إلى أن آثارها على الدخل تُعوَّض بالآثار المماثلة على الإنفاق.
    En consecuencia, en el bienio 2002-2003 se creó la reserva para esas fluctuaciones, sin financiación inicial. UN وتبعا لذلك أُنشئ الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف في فترة السنتين 2002-2003 دون تميل بدئي.
    Las variaciones en el cálculo de costos comprenden disminuciones de 175.500 dólares en el capítulo de sueldos y de 33.600 dólares por fluctuación de los tipos de cambio, así como un aumento de 9.300 dólares debido a la inflación. UN وتشمل التغـيرات في التكاليـف نقصانا مقداره 500 175 دولار فيما يتعلق بتكاليف المرتبات و600 33 دولار فيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف وزيادة مقدارها 300 9 دولار فيما يتعلق بالتضخم.
    Puesto que el dólar de Barbados está emparejado con el dólar de los Estados Unidos, el cálculo de costos no incluye ningún ajuste por fluctuaciones del tipo de cambio. UN وبما أن دولار بربادوس مرتبط بدولار الولايات المتحدة، لم يُجر أي تعديل في حساب التكاليف فيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف.
    Reserva para fluctuaciones del tipo de cambio* UN الصندوق الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف*
    La necesidad adicional estimada de1 116,2 millones de dólares por fluctuaciones de los tipos de cambio refleja la debilitación del dólar de los Estados Unidos con respecto a varias monedas. UN 7 - وتعكس تقديرات الاحتياجات الإضافية البالغة 116.2 مليون دولار المتعلقة بتقلبات أسعار الصرف ما يعتري دولار الولايات المتحدة من ضعف إزاء عدد من العملات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد