ويكيبيديا

    "بتقييم أداء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluación del desempeño de
        
    • evaluación de la actuación de
        
    • evaluar el desempeño de
        
    • la evaluación del desempeño
        
    • evaluó el desempeño de
        
    • evaluara el desempeño de
        
    • evaluar el funcionamiento
        
    • evaluaciones del desempeño de
        
    • evaluación de la actuación profesional de
        
    • evalúa el desempeño
        
    • evalúa el rendimiento
        
    • evalúa el funcionamiento
        
    • que evalúe los resultados
        
    • evalúen el desempeño de los
        
    La Junta recomienda que la Administración procure que los procedimientos establecidos para la evaluación del desempeño de consultores se cumplan plenamente. UN ويوصي المجلس بأن تضمن اﻹدارة التقيد الكامل باﻹجراءات المعمول بها المتصلة بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    En la evaluación se recomendó también que la aplicación del plan de acción estuviese relacionada con la evaluación del desempeño de los Directores Ejecutivos Adjuntos. UN وأوصى التقييم كذلك بربط تنفيذ خطة العمل بتقييم أداء نائبي المديرة التنفيذية.
    En el párrafo 232, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 604 - وفي الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Además, en el acuerdo de servicios no había procedimientos claramente definidos para evaluar el desempeño de los proveedores. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن اتفاق الخدمة إجراءات محددة بوضوح فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين.
    Cumplir estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores UN كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين
    Así se conseguirá el pleno cumplimiento del UNFPA con las políticas y procedimientos revisados de adquisición en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. UN وسيكون ذلك إيذانا بامتثال الصندوق تماما للسياسات والإجراءات المنقحة المتعلقة بالمشتريات فيما يتصل بتقييم أداء البائعين.
    Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores UN التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores UN التقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    i) Dirigir la oficina regional y su personal, además de actuar como principal funcionario a cargo de la presentación de informes sobre la evaluación del desempeño de los representantes del UNICEF en la región y proporcionar orientación al respecto; UN ' ١ ' إدارة المكتب اﻹقليمي وموظفيه، وتوفير التوجيه والقيام بدور الرئيس المسؤول اﻷول فيما يتعلق بتقييم أداء ممثلي اليونيسيف في المنطقة؛
    La recomendación empezó a aplicarse en febrero de 2006 en lo que respecta a la evaluación del desempeño de los proveedores. UN بدأ التنفيذ فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين في شباط/فبراير 2006.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 232 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    En el párrafo 232, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 705 - في الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Definiendo y evaluando la contribución especial del PNUD en esas esferas, el informe se ha convertido en un útil complemento de los mecanismos actuales para evaluar el desempeño de la organización y sus repercusiones para el desarrollo. UN وبتحديده وتقييمه لمساهمة البرنامج الإنمائي الخاصة في هذه المجالات، برز التقرير بوصفه جزءا تكميليا مفيدا للآليات القائمة المتعلقة بتقييم أداء المنظمة وتأثيرها الإنمائي.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento evaluó el desempeño de cada una de las oficinas en los países con arreglo a un sistema de calificación en tres niveles. UN 45 - وقام المكتب بتقييم أداء كل مكتب وفقا لسلم يتكون من ثلاث درجات.
    En el párrafo 93, la Junta recomendó que el OOPS evaluara el desempeño de las oficinas sobre el terreno en función de los objetivos de estas últimas y, que se presentaran informes al respecto en la forma correspondiente. UN 284 - وفي الفقرة 93، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتقييم أداء المكاتب الميدانية قياسا بالأهداف الخاصة بتلك المكاتب، وتقديم تقريرها عن أدائها تبعا لذلك.
    La delegación de Guatemala no tiene inconvenientes, a condición de que se prevea un período de transición que permita evaluar el funcionamiento del foro antes de disolver el Grupo de Trabajo. UN ولا يرى وفد غواتيمالا بأساً في ذلك، بشرط تحديد فترة انتقالية تسمح بتقييم أداء المحفل قبل حلّ الفريق العامل.
    La MONUSCO ha creado un equipo de gestión de los proveedores que se encargará de realizar evaluaciones del desempeño de los proveedores de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وأنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية فريقا لإدارة شؤون البائعين أسندت إليه مسؤولية كفالة الاضطلاع بتقييم أداء البائعين وفقا للإجراءات المعمول بها.
    Los principios que encontró pertinentes para la evaluación de la actuación profesional de los administradores en todo el sistema fueron los siguientes: UN وكانت المبادئ التي وجدت اللجنة أنها تتصل بتقييم أداء المديرين في جميع مؤسسات المنظومة هي:
    12.33 A fin de aumentar la rendición de cuentas y la eficacia de la labor de la UNCTAD, la Oficina del Secretario General evalúa el desempeño de los programas y prepara informes al respecto. UN 12-33 ولتعزيز المساءلة وفعالية عمل الأونكتاد، يقوم مكتب الأمين العام بتقييم أداء البرنامج وتقديم تقارير بشأنها.
    Por otra parte, la Subdivisión de Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad evalúa el rendimiento de cada uno de los expertos al final de cada asignación, pero no existe ninguna supervisión permanente, y los datos sobre el desempeño no se hacen constar en la lista para facilitar la contratación futura. UN كما يقوم فرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن بتقييم أداء فرادى الخبراء في نهاية كل مهمة، غير أنه ليس هناك رصد دائم لها، ولا تدرج البيانات المتعلقة بالأداء في قائمة الخبراء من أجل تيسير عمليات التوظيف في المستقبل.
    Este programa se inició en 2006 en colaboración con la Fundación para la Obtención de Medios de Diagnóstico Innovadores y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos; con él se evalúa el funcionamiento de los productos utilizados en las pruebas de diagnóstico rápido, se guía a los países y organismos en la selección y adquisición de pruebas de calidad y se elaboran informes al respecto. UN وقد أُطلق هذا البرنامج في عام 2006 بالتعاون مع مؤسسة وسائل التشخيص الجديدة المبتكرة ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، وهو يُعنى بتقييم أداء منتجات اختبارات التشخيص السريع ويقدم تقارير عنها، ويُستخدم كدليل للبلدان ووكالات المشتريات في اختيار الاختبارات العالية النوعية.
    A fin de comprender las experiencias de los refugiados que no utilizan los servicios de salud del ACNUR e idear intervenciones apropiadas, la Junta recomienda al ACNUR que evalúe los resultados del instrumento de seguimiento que se está probando en Kuala Lumpur y en el Líbano y que considere la posibilidad de aplicarlo en toda su red, si procede. UN 83 - ومن أجل فهم تجارب اللاجئين الذين لا يستخدمون المرافق الصحية التابعة للمفوضية وتصميم التدخلات المناسبة، يوصي المجلس المفوضية بتقييم أداء المشروعين التجريبيين لأداة المراقبة في كوالالمبور ولبنان وبالنظر في توسيع نطاق التطبيق عبر شبكتها، إذا أمكن ذلك.
    La Junta de Auditores recomendó que el UNFPA se asegurase de que las oficinas en los países evalúen el desempeño de los proveedores de bienes y servicios con contratos de valor inferior a 50.000 dólares, a fin de determinar las deficiencias que deban subsanarse. UN 26 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم صندوق السكان بالتأكد من التزام المكاتب القطرية بتقييم أداء المورّدين الذين يوردون إليها السلع والخدمات بموجب عقود لا تتجاوز قيمتها 000 50 دولار، بغية الوقوف على أوجه القصور وتلافيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد