ويكيبيديا

    "بتقييم المخاطر قبل الترحيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la evaluación previa del riesgo de retorno
        
    • de las EPRR
        
    • la solicitud de EPRR
        
    • evaluación del riesgo atendió
        
    • evaluación previa del riesgo del retorno
        
    • evaluación previa de riesgo de expulsión
        
    • evaluación del riesgo antes de la expulsión
        
    • evaluación previa del riesgo de retorno había
        
    En el caso del autor, el Tribunal Federal declaró que no podía revaluar la presunción de un daño irreparable basada en los mismos argumentos presentados a la Junta de Inmigración y Refugiados o al funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno. UN وفي قضية صاحب البلاغ، أفادت المحكمة الاتحادية بأنه لا يجوز لها أن تعيد تقييم الضرر الذي لا يمكن جبره استناداً إلى الادعاءات ذاتها التي عُرضت على مجلس الهجرة واللاجئين أو على الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Con respecto a la identidad del autor, el funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno señaló que, desde la audiencia de 2004, el autor había obtenido documentos de identidad informatizados, así como pasaportes pakistaníes para sí mismo y su mujer. UN وفيما يخص هوية صاحب البلاغ، لاحظ الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن صاحب البلاغ حصل، عقب جلسة الاستماع في عام 2004، على بطاقات هوية حاسوبية وجوازي سفر باكستانيين له ولزوجته.
    Se permitió al autor permanecer en el Canadá para que se resolviera su solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado y se procediera a la evaluación previa del riesgo de retorno. UN وقد سُمح لصاحب البلاغ بالبقاء في كندا بغرض البت في طلب اللجوء الذي قدّمه وبهدف دراسة طلبه المتعلق بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    En el caso del autor, el Tribunal Federal declaró que no podía revaluar la presunción de un daño irreparable basada en los mismos argumentos presentados a la Junta de Inmigración y Refugiados o al funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno. UN وفي قضية صاحب البلاغ، أفادت المحكمة الاتحادية بأنه لا يجوز لها أن تعيد تقييم الضرر الذي لا يمكن جبره استناداً إلى الادعاءات ذاتها التي عُرضت على مجلس الهجرة واللاجئين أو على الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Con respecto a la identidad del autor, el funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno señaló que, desde la audiencia de 2004, el autor había obtenido documentos de identidad informatizados, así como pasaportes pakistaníes para sí mismo y su mujer. UN وفيما يخص هوية صاحب البلاغ، لاحظ الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن صاحب البلاغ حصل، عقب جلسة الاستماع في عام 2004، على بطاقات هوية حاسوبية وجوازي سفر باكستانيين له ولزوجته.
    Se permitió al autor permanecer en el Canadá para que se resolviera su solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado y se procediera a la evaluación previa del riesgo de retorno. UN وقد سُمح لصاحب البلاغ بالبقاء في كندا بغرض البت في طلب اللجوء الذي قدّمه وبهدف دراسة طلبه المتعلق بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    4.1 El 25 de agosto de 2006 el Estado parte presentó su comunicación sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación, en la que exponía los hechos del caso y presentaba los argumentos detallados de la Junta, del funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno y del funcionario que había examinado la solicitud de asilo por motivos humanitarios. UN وعرضت وقائع القضية والأسباب التفصيلية الكامنة وراء قرار مجلس الهجرة واللاجئين، والموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل والموظف الذي نظر في الطلب الذي قدمته صاحبة البلاغ بشأن الإعفاء من شروط تأشيرة الهجرة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    Además, señala que la Junta y el funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno se basaron en pruebas objetivas para concluir que en la actualidad los sijs no son un grupo perseguido en la India, y que el actual Primer Ministro es de origen sij, hecho que contradice las denuncias de persecución sistemática de los sijs. UN هذا بالإضافة إلى أن مجلس الهجرة واللاجئين والموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل اعتمدا على أدلة موضوعية لإثبات أن طائفة السيخ ليست طائفة مضطهدة حالياً في الهند وأن رئيس الوزراء الحالي من أصل سيخي، وهذه حقيقة تنافي أي ادعاءات حول تعرض السيخ لاضطهاد منهجي.
    5.2 La autora afirma que las observaciones del Estado parte repiten en gran medida las decisiones de la Junta y del encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno y no ofrecen un análisis serio de la validez de sus fundamentos. UN 5-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف تكرر إلى حد كبير قراري مجلس الهجرة واللاجئين والموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل دون تحليلهما بجدية لمعرفة مدى استنادهما إلى أسس سليمة.
    El encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno consideró que no había motivos graves para creer que la vida de la autora estaría en peligro o que ésta sería víctima de tratos o penas crueles e inusuales y la revisión judicial de esta decisión fue rechazada por el Tribunal Federal. UN وخلص الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل إلى عدم وجود سبب جدي يحمل على الاعتقاد بأن حياتها يمكن أن تتعرض للخطر أو أنها قد تكون ضحية عقوبة أو معاملة قاسية وغير عادية، وقد رفضت المحكمة الاتحادية إجراء مراجعة قضائية لقرار الموظف المعني.
    4.1 El 25 de agosto de 2006 el Estado parte presentó su comunicación sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación, en la que exponía los hechos del caso y presentaba los argumentos detallados de la Junta, del funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno y del funcionario que había examinado la solicitud de asilo por motivos humanitarios. UN وعرضت وقائع القضية والأسباب التفصيلية الكامنة وراء قرار مجلس الهجرة واللاجئين، والموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل والموظف الذي نظر في الطلب الذي قدمته صاحبة البلاغ بشأن الإعفاء من شروط تأشيرة الهجرة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    Además, señala que la Junta y el funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno se basaron en pruebas objetivas para concluir que en la actualidad los sijs no son un grupo perseguido en la India, y que el actual Primer Ministro es de origen sij, hecho que contradice las denuncias de persecución sistemática de los sijs. UN هذا بالإضافة إلى أن مجلس الهجرة واللاجئين والموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل اعتمدا على أدلة موضوعية لإثبات أن طائفة السيخ ليست طائفة مضطهدة حالياً في الهند وأن رئيس الوزراء الحالي من أصل سيخي، وهذه حقيقة تنافي أي ادعاءات حول تعرض السيخ لاضطهاد منهجي.
    5.2 La autora afirma que las observaciones del Estado parte repiten en gran medida las decisiones de la Junta y del encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno y no ofrecen un análisis serio de la validez de sus fundamentos. UN 5-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف تكرر إلى حد كبير قراري مجلس الهجرة واللاجئين والموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل دون تحليلهما بجدية لمعرفة مدى استنادهما إلى أسس سليمة.
    El encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno consideró que no había motivos graves para creer que la vida de la autora estaría en peligro o que ésta sería víctima de tratos o penas crueles e inusuales y la revisión judicial de esta decisión fue rechazada por el Tribunal Federal. UN وخلص الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل إلى عدم وجود سبب جدي يحمل على الاعتقاد بأن حياتها يمكن أن تتعرض للخطر أو أنها قد تكون ضحية عقوبة أو معاملة قاسية وغير عادية، وقد رفضت المحكمة الاتحادية إجراء مراجعة قضائية لقرار الموظف المعني.
    El Estado Parte no está de acuerdo con la decisión del Comité en el caso Falcon Ríos c. el Canadá, y sostiene que los funcionarios encargados de las EPRR son imparciales y están específicamente capacitados para evaluar el riesgo que corren los solicitantes rechazados sobre la base del derecho internacional, incluidos la Convención contra la Tortura y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 4-4 ولا تتفق الدولة الطرف مع اللجنة في قرارها بشأن قضية فالكون ريوس ضد كندا(ﮬ) مجادلة بأن الموظفين المعنيين بتقييم المخاطر قبل الترحيل يتمتعون بالنزاهة وتلقوا تدريباً محدداً لتقييم المخاطر المتعلقة بمقدمي الطلبات المرفوضة على أساس القانون الدولي، بما فيه اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La credibilidad de su alegación de que fue detenido y torturado durante 24 horas en 1995 resulta menguada por varias contradicciones detectadas por la Junta de Inmigración y Refugiados, un tribunal independiente, y por la funcionaria encargada de la solicitud de EPRR. UN وقد تبددت مصداقية ادعائه أنه احتجز 24 ساعة وعذب في عام 1995 بعدد من التناقضات حددها كل من مجلس الهجرة واللاجئين، وهو هيئة قضائية مستقلة، والموظفة المكلفة بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Con respecto a la fatwa emitida contra el autor, el funcionario encargado de la evaluación del riesgo atendió a las pruebas documentales de que cualquiera en el Pakistán podía pretender emitir una fatwa, pero solo las emitidas por un órgano competente para ello tendrían alguna consecuencia. UN وفيما يخص الفتوى الصادرة في حق صاحب البلاغ، اعتمد الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل على أدلة موثَّقة تُبيّن أن أي شخص يستطيع إصدار فتوى في باكستان، إلا أن الفتاوى الصادرة عن هيئة مختصة هي الوحيدة التي تعقبها نتائج.
    Observa asimismo que la solicitud del autor de evaluación previa del riesgo del retorno fue rechazada el 16 de enero de 2007. UN وكذلك تحيط اللجنة علماً بأن الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ بتقييم المخاطر قبل الترحيل رُفِض في 16 كانون الثاني/يناير 2007.
    El 30 de noviembre de 2006, el autor presentó una solicitud de evaluación previa de riesgo de expulsión, y documentos pertinentes. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم طلباً بتقييم المخاطر قبل الترحيل والوثائق ذات صلة.
    Los funcionarios encargados de la evaluación del riesgo antes de la expulsión son funcionarios de inmigración de rango inferior que trabajan en un clima de escepticismo tal que nunca considerarán que corra peligro un solicitante al que se le haya denegado el estatuto de refugiado, cualesquiera que sean los nuevos elementos de prueba que se presenten o la situación del país. UN فالموظفون المكلفون بتقييم المخاطر قبل الترحيل هم موظفو هجرة صغار يعملون في جو من التشكّك لدرجة تجعلهم يخلصون إلى استنتاج قوامه عدم وجود خطر على أي طالب لجوء رُفض طلبه، مهما كانت الأدلة الإضافية المقدمة وبغض النظر عن الوضع السائد في البلد.
    El funcionario que había hecho la evaluación previa del riesgo de retorno había considerado, entre otras cosas, que la evaluación psicológica según la cual la autora sufría de estrés postraumático tenía también poco valor probatorio, ya que había sido expedida por un psicoterapeuta con un título de máster en educación, una formación profesional y académica cuya competencia para formular diagnósticos psicológicos no estaba reconocida. UN واكتشف الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل جملة أمور منها أن تقييم الحالة النفسية الذي تبين منه أن صاحبة البلاغ كانت تعاني من اضطرابات عصبية لاحقة للصدمات يفتقر هو الآخر إلى قيمة ثبوتية كافية لأن المعالج النفسي الذي أعده لم يحصل إلاّ على ماجستير في التربية، وذلك تعليم مهني وأكاديمي لا يؤهله للقيام بتشخيص حالات نفسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد