ويكيبيديا

    "بتكلفة إجمالية قدرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a un costo total de
        
    • con un costo total de
        
    • por un costo total de
        
    • por un total de
        
    • por un valor total de
        
    Se solicitan créditos para la adquisición de 15 unidades de 1.000 galones y cinco unidades de 10.000 galones a un costo total de 169.000 dólares. UN ورصد اعتماد لاقتناء خمس عشرة وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون و ٥ وحدات سعة ٠٠٠ ١٠ غالون بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٦٩ دولار.
    Ya habían sido financiados 36 proyectos, a un costo total de 192.357 dólares. UN ومول بالفعل 36 مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها 357 192 دولارا.
    También se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 400.000 dólares. UN وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار.
    En el año 2001, el Departamento expidió 21 cartas de asistencia para la adquisición de suministros médicos por un costo total de 764.592 dólares. UN وأثناء عام 2001، أصدرت الإدارة 21 طلبا للتوريد من أجل شراء لوازم طبية بتكلفة إجمالية قدرها 592 764 دولار.
    El Banco Mundial aprobó créditos por un total de 27 millones de dólares para la financiación de dos proyectos, cuyo costo total es de 123 millones de dólares. UN ووافق البنك الدولي على ائتمانات تبلغ في مجموعها ٢٧ مليون دولار لتمويل مشروعين بتكلفة إجمالية قدرها ١٢٣ مليون دولار.
    En cambio, 82 funcionarios habían recibido más de 270 días de capacitación fuera de la Misión, a un costo total de 352.400 dólares. UN وفي المقابل، كان 82 موظفا تلقوا تدريبا خارج البعثة خلال ما يزيد على 270 يوما بتكلفة إجمالية قدرها 400 352 دولار.
    Hasta la fecha se han financiado 58 proyectos a un costo total de 3.358.000 millones de dólares, mientras que los compromisos del FIDA han ascendido a 642.000 millones de dólares de los EE.UU. UN وتم حتى اﻵن تمويل ٥٨ مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها ٨٥٣,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع التزام مالي من الصندوق بلغ ٢٤٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Se solicitan créditos para la compra de 15 unidades de 1.000 galones y 5 de 10.000 galones a un costo total de 169.000 dólares. UN ومـدرج اعتمـاد لاقتناء ١٥ وحدة من وحدات الوقود سعة كل منها ٠٠٠ ١ غالون، و ٥ وحدات سعة كل منها ٠٠٠ ١٠ غالون، بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٦٩ دولار.
    Así pues, se firmó una carta de asignación con el Gobierno de Noruega para la prestación de servicios médicos a la UNAMIR, que incluyen el personal y el equipo, a un costo total de 2.328.900 dólares. UN وتم التوقيع على خطاب إسناد مع حكومة النرويج لتقديم خدمات طبية إلى البعثة، بما في ذلك توفير اﻷفراد والمعدات بتكلفة إجمالية قدرها ٩٠٠ ٣٢٨ ٢ دولار.
    Es probable que, sobre la base del informe del PNUD, se lleve a cabo un esfuerzo de restauración, antes de que termine 1995, a un costo total de 650.000 dólares. UN ومن المحتمل، استنادا الى تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، القيام بجهد من أجل الترميم قبل نهاية عام ١٩٩٥ بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٦٥٠ دولار.
    Durante el período del informe, se procesaron 19 solicitudes de reembolso a un costo total de 2.400 dólares, lo que arrojó un saldo no utilizado de 33.600 dólares en esta partida. UN وخلال فترة الابلاغ، تم تجهيز ١٩ مطالبة بتكلفة إجمالية قدرها ٤٠٠ ٢ دولار مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٦٠٠ ٣٣ دولار تحت هذا البند.
    En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار.
    De los 16 funcionarios P-3 que se trasladaron, dos cambiaron de lugar de destino, con un costo total de 80.500 dólares. UN وانتقل اثنان من الـ 16 موظفا برتبة ف-3 إلى مراكز عمل مختلفة بتكلفة إجمالية قدرها 500 80 دولار.
    Su objetivo era perforar pozos e instalar depósitos elevados de acero para el almacenamiento de agua en Goli y Um Harieth, con un costo total de 93.087 dólares. UN وكان الهدف هو حفر آبار ثقبية وتركيب خزان فولاذي مرتفع لتخزين المياه في غولي وأم حارث بتكلفة إجمالية قدرها 087 93 دولار.
    186. Las necesidades correspondientes a vehículos de alquiler se estiman en unos gastos mensuales de 520 dólares por vehículo, con un costo total de 488.800 dólares. UN ١٨٦ - وتقدر الاحتياجات الى مركبات مستأجرة بتكلفة شهرية قدرها ٥٢٠ دولارا لكل مركبة، بتكلفة إجمالية قدرها ٨٠٠ ٤٨٨ دولار.
    También se requiere equipo de deshielo para los aeropuertos de Sarajevo, Zagreb y Tuzla, con un costo total de 2.550.000 dólares. UN وثمة حاجة كذلك إلى أجهزة ﻹزالة الجليد من على الطائرات في مطارات سراييفو وزغرب وتوزلا بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٥٥٠ ٢ دولار.
    Por conducto del Organismo Turco de Cooperación Internacional y Desarrollo, en los últimos tres años Turquía ejecutó directamente o financió parcialmente múltiples proyectos de infraestructura por un costo total de 19 millones de dólares. UN فعن طريق الوكالة التركية الدولية للتعاون والتنمية، نفذت تركيا خلال السنوات الثلاث الماضية مباشرة أو مولت جزئيا مشاريع متعددة الأطراف للهياكل الأساسية للنقل بتكلفة إجمالية قدرها 19 مليون دولار.
    Las obras de los edificios, por un costo total de 6,6 millones de euros, habían concluido satisfactoriamente. UN وقد أنجز بنجاح مشروعا المبنيين بتكلفة إجمالية قدرها 6.6 مليون يورو.
    50. En lo que va del año se han aprobado cuatro proyectos, por un costo total de 1,1 millones de dólares. UN ٠٥- وحتى هذا الوقت من العام، تم اقرار أربعة مشاريع بتكلفة إجمالية قدرها ١,١ مليون دولار.
    Desde su creación en 1993, el Programa ha financiado en total 375 proyectos por un total de 235,2 millones de dólares. UN وموَّل البرنامج منذ إنشائه في عام 1993 ما مجموعه 375 مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها 235.2 مليون دولار.
    Este programa, tan solo en caso de Uzbekistán, incluye 68 proyectos por un valor total de 2.715,4 millones de dólares. UN ويشمل هذا البرنامج 68 مشروعا للتنفيذ في أوزبكستان وحدها، بتكلفة إجمالية قدرها 000 400 715 2 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد