ويكيبيديا

    "بتكلفة المعيشة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • costo de la vida
        
    • por costo de vida
        
    Los cambios conexos correspondientes a los multiplicadores del ajuste por lugar de destino figuran en el cuadro 2, y los correspondientes al costo de la vida, en el cuadro 4. UN وترد التغيرات ذات الصلة المتعلقة بمضاعفات تسوية مقر العمل في الجدول ٢، والمتعلقة بتكلفة المعيشة في الجدول ٤.
    Por consiguiente, aunque el dólar de los EE.UU. sea débil frente a las monedas de los países de alto costo de la vida, ello presuntamente se expresa en el componente del costo de la vida del sueldo anual. UN وهكذا، بالرغم من أن دولار الولايات المتحدة قد يكون ضعيفا مقابل عملات بعض البلدان المرتفعة تكاليف المعيشة، فمن المفترض أن هذا الضعف مأخوذ في الاعتبار في العنصر المتعلق بتكلفة المعيشة من المرتب السنوي.
    Así pues, tales pensiones cobrarían una vida propia y en el futuro sólo se les ajustaría al costo de la vida del país de que se tratara. UN وتتخذ المعاشات التقاعدية، اﻵن، طريقا مستقلا، ولا تعدل في المستقبل إلا بموجب التعديل المتعلق بتكلفة المعيشة في ذلك البلد.
    Para fines de 2006 el Gobierno había reconocido la existencia de problemas relacionados con el costo de la vida, como la inflación. UN 18 - وأقرت الحكومة بحلول نهاية عام 2006 بالقضايا المتعلقة بتكلفة المعيشة مثل التضخم.
    19. La Secretaría de las Naciones Unidas emprendió un estudio de las condiciones de trabajo locales y se analizaron los datos sobre el costo de la vida en El Aaíun. UN ١٩ - وأجرت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دراسة استقصائية لظروف العمل المحلية حللت فيها البيانات المتعلقة بتكلفة المعيشة مع العيون.
    40. Sírvanse facilitar información sobre la evolución de los sueldos de los docentes durante los últimos cinco años en relación con el costo de la vida y los sueldos de otros profesionales con calificaciones similares que trabajan en el sector público. UN 40- يرجى تقديم معلومات عن تطور أجور المدرسين على مدى السنوات الخمس الماضية مقارنة بتكلفة المعيشة وبأجور الموظفين الفنيين الآخرين الذين يملكون مؤهلات مماثلة في القطاع العام.
    9. La Secretaría examinó información y datos detallados sobre el costo de la vida y la infraestructura de la zona de operaciones a fin de determinar si la tasa de la dieta por misión vigente en ese momento era adecuada. UN ٩ - واستعرضت اﻷمانة المعلومات والبيانات المفصلة المتعلقة بتكلفة المعيشة وبالهياكل اﻷساسية المتاحة في منطقة العمليات، مستهدفة من ذلك إجراء تقييم لمدى كفاية معدل بدل اﻹقامة المقرر للبعثة والذي كان ساريا آنئذ.
    La secretaría de la CAPI señaló que la vinculación de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles a la remuneración neta introduciría un componente de costo de la vida en la ecuación para la determinación de la prestación, lo que se apartaba conceptualmente del plan; también señaló que el mecanismo de vinculación y ajuste aplicado se basaba en los encontrados en la comparación. UN وذكرت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن الربط بين بدل التنقل والمشقة وصافي اﻷجر من شأنه أن يدخل في المعادلة عنصرا يتصل بتكلفة المعيشة لتحديد بدل التنقل والمشقة يتعارض من الناحية المفاهيمية مع الخطة؛ وأشارت أيضا الى أن آلية الربط/التسوية الحالية قد صيغت على منوال البلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    El Grupo de Trabajo se reunió por última vez en octubre de 2000 y todavía no ha completado su examen sobre el tipo y tamaño de las viviendas y el alquiler mensual estimado sobre la base de la información recibida de tres empresas inmobiliarias de buena reputación, para ser examinadas y respaldadas por el Comité Interinstitucional del costo de la vida de Bangkok. UN وقد اجتمع الفريق العامل في تشرين الأول/أكتوبر 2000 ولكنه لم ينجز بعد استعراضه لنوع مكان الإقامة، وحجم المسكن، والإيجار الشهري المقدر بناء على المعلومات التي وردت من ثلاث وكالات ذات مكانة في مجال العقارات لتنظر فيه وتقره اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بتكلفة المعيشة في بانكوك.
    d) Realización oportuna de los estudios sobre el costo de la vida y los umbrales del subsidio de alquiler y elaboración oportuna de clasificaciones basadas en la movilidad y la dificultad de las condiciones de vida para el régimen común de las Naciones Unidas UN (د) العمل في الوقت المناسب على تطبيق الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكلفة المعيشة وتصنيفات بدلات التنقل من مركز عمل لآخر/المشقة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Dado que el sistema de remuneración de las Naciones Unidas para el personal del cuadro orgánico se basa en dólares de los EE.UU. con los ajustes por costo de la vida respecto de los servicios prestados en países de alto costo de la vida, las pensiones que se basaran exclusivamente en el componente en dólares de los EE.UU. no serían suficientes para quienes se jubilaran en los países de alto costo de la vida. UN ولما كان نظام اﻷمم المتحدة الخاص بأجور الموظفين من الفئة الفنية قائما على دولار الولايات المتحدة مع إجراء التسويات المتعلقة بتكلفة المعيشة للخدمة في البلدان المرتفعة تكاليف المعيشة، فإن المعاشات التقاعدية القائمة على عنصر دولار الولايات المتحدة وحده لا تكون كافية للمتقاعدين في بلدان مرتفعة تكاليف المعيشة.
    2.42 En lo que respecta al plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia, la cuestión fundamental es si debe definirse la remuneración pensionable como sueldo anual o como sueldo anual menos un componente que exprese la porción del sueldo imputable a los ajustes por costo de la vida correspondientes a los servicios prestados en La Haya. UN ٢-٤٢ وفيما يتعلق بخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية، تتمثل المسألة الرئيسية فيما إذا كان ينبغي تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي على أنه المرتب السنوي أو على أنه المرتب السنوي مخصوما منه العنصر الذي يقابل ذلك الجزء من المرتب الذي يعزى الى التسويات المتعلقة بتكلفة المعيشة للخدمة في لاهاي.
    Si bien reconocemos que el plan de pensiones para los miembros de la Corte no debe imitar a la CCPPNU ni sentar un precedente para la Caja, estimamos que en el plan podrían utilizarse los mecanismos empleados por la Caja para obtener los ajustes iniciales, la conversión monetaria ulterior y los ajustes por costo de la vida. UN ولئن كنا نسلم بأن خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة ينبغي ألا تحذو حذو الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وألا تنشئ سابقة له، فنحن نعتقد أن من الممكن أن تستخدم في خطة المعاشات التقاعدية اﻵليات التي استخدمها الصندوق المشترك في التوصل الى التعديلات اﻷولية، وفي التحويل اللاحق الى العملات اﻷخرى، وفي التعديلات المتعلقة بتكلفة المعيشة.
    El multiplicador de ajuste por lugar de destino (conocido también como clasificación del ajuste por lugar de destino) se deriva del índice del ajuste por lugar de destino. El índice se establece mediante comparaciones periódicas de los datos del costo de la vida entre la ciudad base y otros lugares. UN ويستخرج مضاعف تسوية المقر (الذي يعرف أيضا بتصنيف تسوية مقر العمل) من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل الذي يوضع بواسطة عمليات مقارنة دورية للبيانات المتعلقة بتكلفة المعيشة بين المدينة المتخذة أساسا وغيرها من المواقع.
    Los debates giraron en torno a la labor de estas organizaciones en Haití, la efectividad de las medidas de apoyo al desarrollo al país, las perspectivas de la ayuda internacional en el contexto de la aplicación del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza elaborado por el Gobierno de Haití y las tensiones crecientes en el país en torno al costo de la vida y la crisis alimentaria. UN ودارت المناقشات حول العمل الذي تضطلع به هذه المنظمات في هايتي، وفعالية الدعم الإنمائي المقدم إلى البلد، وإمكانات تقديم المعونة الدولية في سياق تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر التي أعدتها الحكومة الهايتية وفي ظل التوترات المتصاعدة في هايتي والمتصلة بتكلفة المعيشة والأزمة الغذائية.
    d) Ajustes de las pensiones en curso de pago. La empresa consultora señaló que aunque la práctica actual de ofrecer aumentos por concepto de costo de vida no es irrazonable, se debería considerar la posibilidad de establecer la práctica de aplicar periódicamente los índices de ajuste por costo de vida, con aumentos anuales para corregir el deterioro en el poder adquisitivo que podría resultar de la inflación. UN (د) إدخال تعديلات على المعاشات المدفوعة: لاحظت الشركة الاستشارية أنه برغم الممارسة الحالية بإضفاء زيادات تتعلق بتكلفة المعيشة أمر له ما يبرره، فإنه ينبغي النظر في استحداث ممارسة تقضي بالتطبيق المنتظم لعلاوات غلاء المعيشة مشفوعة بزيادات سنوية، لمواجهة تدهور القوة الشرائية الذي قد يحدث لولا ذلك بسبب قوى التضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد