ويكيبيديا

    "بتكلفة تبلغ ٠٠٠" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a un costo de
        
    • a razón de
        
    • a un costo anual de
        
    • con un costo de
        
    • cuyo costo medio se ha calculado
        
    Se calcula que se llevarán a cabo dos viajes mensuales a un costo de 45.000 dólares por viaje. UN وحسب التقديرات يلزم القيام برحلتين شهريا بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٤٥ دولار لكل رحلة.
    Suministros de conservación. Se incluyen créditos adicionales para suministros de conservación de los locales de la Misión a un costo de 1.000 dólares por mes. UN ١٠ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد إضافي للوازم الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    También se ha comprometido a financiar un estudio de rehabilitación de las tierras posterior a Chernobyl, destinado a la rehabilitación económica y social de las zonas afectadas en Ucrania, a un costo de 217.000 libras esterlinas. UN وتعهدت أيضا بتمويل دراسة لمعالجة اﻷراضي بعد حادث تشيرنوبيل تهدف إلى اﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي للمناطق المتضررة في أوكرانيا بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢١٧ جنيه استرليني.
    68. Se prevén créditos para pintar cuatro helicópteros tipo B-206, a razón de 4.000 dólares por helicóptero. UN ٦٨ - رصد اعتماد لطلاء أربع طائرات هليكوبتر من طراز ب - ٢٠٦ بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٤ دولار للطائرة الواحدة.
    102. Se prevén créditos para sufragar seis vuelos de reaprovisionamiento a razón de 30.000 dólares cada uno. UN ١٠٢ - رصد اعتماد ﻟ ٦ رحلات جوية لمتابعة الامداد بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار لكل رحلة.
    Los recursos solicitados con cargo al presupuesto ordinario corresponden a los gastos de alquiler de 13 fotocopiadoras a un costo anual de 8.000 dólares por unidad, lo que equivale a 208.000 dólares por concepto de 13 fotocopiadoras durante el bienio; UN وتتعلق الموارد المطلوبة في إطار الميزانية العادية بتكاليف استئجار ٣١ آلة نسخ ضوئي بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٨ دولار للوحدة في السنة أي ٠٠٠ ٨٠٢ دولار لاستئجار ٣١ آلة نسخ ضوئي لفترة السنتين؛
    b) Servicios de modificación y reparación de vehículos, a un costo de 20.000 dólares por mes durante siete meses (140.000 dólares); UN )ب( خدمات تعديل المركبات وإصلاحها بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر لفترة ٧ أشهر )٠٠٠ ١٤٠ دولار(؛
    Además, como se dispone en el contrato, se ha construido un campamento de alojamiento para el personal del contratista a un costo de 670.000 dólares, sin incluir los excedentes de materiales de construcción obtenidos de otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ١٠٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى النحو الوارد في العقد، شُيد مخيم لسكن موظفي المقاول بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٦٧٠ دولار، لا تدخل فيها مواد التشييد الزائدة التي تم الحصول عليها من عمليات حفظ السلام اﻷخرى.
    Servicios de conservación. Se incluyen créditos adicionales para los servicios de conservación de los locales de la Misión a un costo de 1.000 dólares por mes. UN ١١ - خدمات الصيانة - يرصد اعتماد إضافي لخدمات الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    Suministros de conservación. Se incluyen créditos para suministros para la conservación de los locales de la misión a un costo de 2.000 dólares por mes. UN ٩ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد للوازم الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    Servicios de conservación. Se incluyen créditos para los servicios de conservación de los locales de la misión a un costo de 2.000 dólares por mes. UN ١٠- خدمات الصيانة - يرصد اعتماد لخدمات الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    Se prevén créditos para la pintura de dos helicópteros a un costo de 5.000 dólares por helicóptero. UN ٤٢- الطلاء/اﻹعداد - رصد اعتماد ﻹطلاء طائرتي هليكوبتر بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة.
    17. La misión tiene alquilados 66 locales en Mogadishu y 13 en otros lugares de Somalia que utiliza para oficinas y viviendas, a un costo de 1.483.000 dólares. UN ١٧ - تستأجر البعثة حاليا ٦٦ مكانا للعمل في مقديشيو و١٣ مكانا للعمل في مواقع أخرى في الصومال من أجل المكاتب والمأوى بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٨٤٣ ١ دولار.
    Además, se reacondicionarán en el taller de la FPNUL cinco vehículos blindados de transporte de personal, a un costo de 90.000 dólares por vehículo (450.000 dólares). UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري تجديد خمس ناقلات جنود مصفحة في ورشة القوة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار للمركبة )٠٠٠ ٤٥٠ دولار(.
    Se consignan créditos para sufragar los gastos de alquiler de dos aviones de carga livianos AN-26 a razón de 72.000 dólares por avión y por mes. UN رصد اعتمـاد لتغطية تكاليف استئجار طائرتين من طائرات النقل الخفيفة ثابتة اﻷجنحــة من طراز AN-26 بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار للطائرة الواحدة في الشهر.
    Se prevén créditos para sufragar servicios de recolección de basura, lavado de vehículos, reparaciones técnicas y limpieza a razón de 3.000 dólares mensuales durante tres meses (9.000 dólares). UN الاعتماد مقدم من أجل إزالة القمامة، وغسيل السيارات، وعمليات اﻹصلاح التقنية والتنظيف بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر )٠٠٠ ٩ دولار(.
    79. Se prevén créditos para el pago de los derechos de aterrizaje de helicópteros (195.500 dólares) y aviones (64.000 dólares), a razón de 5.000 dólares mensuales por aeronave. UN ٧٩ - رصد اعتماد لتغطية رسوم هبوط طائرات الهليكوبتر )٥٠٠ ١٩٥ دولار( والطائــرات الثابتــة اﻷجنحة )٠٠٠ ٦٤ دولار( بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة الواحدة شهريا.
    Los recursos solicitados con cargo al presupuesto ordinario corresponden a los gastos de alquiler de 13 fotocopiadoras a un costo anual de 8.000 dólares por unidad, lo que equivale a 208.000 dólares por concepto de 13 fotocopiadoras durante el bienio; UN وتتعلق الموارد المطلوبة في إطار الميزانية العادية بتكاليف استئجار ١٣ آلة نسخ ضوئي بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٨ دولار للوحدة في السنة أي ٠٠٠ ٢٠٨ دولار لاستئجار ١٣ آلة نسخ ضوئي لفترة السنتين؛
    Los recursos solicitados con cargo al presupuesto ordinario se relacionan con los gastos de alquiler de 13 fotocopiadoras a un costo anual de 8.000 dólares por unidad, lo que equivale a 208.000 dólares por 13 fotocopiadoras para el bienio 1998-1999. UN وتتعلق الموارد المطلوبة في إطار الميزانية العادية بتكاليف استئجار ١٣ آلة نسخ ضوئي بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٨ دولار للوحدة في السنة، أو ٠٠٠ ٢٠٨ دولار بالنسبة ﻟ ١٣ آلة نسخ ضوئي في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Los cálculos se basan en 10 emplazamientos, con un costo de 200.000 dólares por emplazamiento (2 millones de dólares). UN وتقديرات التكلفة مبنية على إقامة ١٠ مواقع بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار لكل موقع )٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار(.
    Solicitudes de reembolso y ajustes. Se solicita un crédito para responder a las diversas solicitudes de reembolso y ajustes que se formulan en el marco de las actividades diarias de la Misión de Observadores, solicitudes que excluyen las solicitudes de indemnización a terceros por daños sufridos en accidentes de vehículos, y cuyo costo medio se ha calculado en 2.000 dólares mensuales. UN ٦٥- المطالبات والتسويات - رصد اعتماد للمطالبات والتسويات المتنوعة الناشئة عن التشغيل اليومي لبعثة المراقبة، باستثناء مطالبات حوادث المركبات قبل الغير، بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار شهريا في المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد