Hay millones de personas allá fuera como yo, ahora mismo, sintiéndose así. | TED | يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة. |
Que haya sucedido así con ellos no significa que sea así con nosotros. | Open Subtitles | حدوث ذلك بتلك الطريقة لهم لا يعني حدوثه لنا بنفس الشكل. |
así se entrenaban los guerreros de elite. | Open Subtitles | كانوا يدربون نخبة المقاتلين بتلك الطريقة |
de esa manera protegemos a todos los países independientemente de su tamaño o población. | UN | إذ بتلك الطريقة نحمي جميع البلدان بغض النظر عن حجمها وعدد سكانها. |
Nunca trataría a una mujer musulmana temerosa de Dios de esa forma. | Open Subtitles | ما كنتُ لأعامل امرأة مسلمة تخشى الله قط بتلك الطريقة |
Bueno, si no hubiese hecho Linux disponible, es decir, no hubiese conseguido ningún dinero de ese modo tampoco. | Open Subtitles | إذا لم اجعل اللينوكس متاحا للجميع فاني لن احصل على اي مال بتلك الطريقة ايضا |
así ellos podrían verse y nosotras no tenemos que ser las villanas. | Open Subtitles | بتلك الطريقة يمكنهم البقاء مع بعض ونحن لا نصبح أوغاد |
Los pervertidos tienen motivos para ser así. | Open Subtitles | المنحرفين لهم أسبابهم لعيشهم بتلك الطريقة |
No se deberían usar bufandas así a menos que uno sea francés. | Open Subtitles | ليس عليك ارتداء الأوشحة بتلك الطريقة الا ان كنت فرنسياً |
Tu hermano es un ladrón pervertido y tú no tienes que vivir así. | Open Subtitles | ان أخاك لص و مجنون ولا يجب عليك العيش بتلك الطريقة |
¿Cómo puedes hablarme así después de todo lo que he hecho por ti? | Open Subtitles | كيف تتحدث معى بتلك الطريقة بعد كل شىء فعلته لأجلك ؟ |
así como solo un poco en este momento, y luego, cuando esté hambrienta puedo ver la fotografía y llenarme con la memoria. | Open Subtitles | بتلك الطريقة أكل قليلا الان و من ثم عندما اكون جائعة يمكنني النظر للصورة و اشعر بالشبع من الذكرى |
Acércate a mí así otra vez y estaremos jugando otro juego distinto llamado | Open Subtitles | تواصل معي مجدداً بتلك الطريقة وسوف نلعب نوعاً آخر من الألعاب |
así podemos duplicar la cobertura y abrirla en la dirección del viento... | Open Subtitles | بتلك الطريقة يمكننا العمل سوياً وإبعاد اتجاه النيران عن الحافة.. |
Están en la misma trampa que sus usuarios, y no pueden llevar una gran corporación de esa manera. | TED | هم بنفس الفخ الذي وقع به مستخدموذهم، ولا يمكنك أن تدير شركة كبيرة بتلك الطريقة. |
Y nada de esto se expuso al tribunal como una suposición o se presentó al jurado de esa manera. | TED | ولا شئ من هذا قد قيل في المحكمة كإفتراض أو تم تقديمه لهيئة المحلفين بتلك الطريقة. |
Nadie quiere ver a su mujer tratando a otro hombre de esa manera. | Open Subtitles | لا تريد أن ترى زوجتك تنجذب إلى رجل آخر بتلك الطريقة |
No te volverás rico de esa forma. No iré a prisión tampoco. | Open Subtitles | لن تصبح غنيآ بتلك الطريقة ولا أريد دخول السجن أيضآ |
Si lo pones de esa forma, me obligas a consultarlo con el comité. | Open Subtitles | ،عندما تصيغها بتلك الطريقة ..فإنك ترغمني للإستشارة مع لجنة إتخاذ القرارت.. |
Quizás no era todo bondad, pero no merecía morir de ese modo. | Open Subtitles | .. أعذرني سيّدي، ولكن لم يكن يستحق الموت بتلك الطريقة |
Asegura que un informe obtenido con una investigación realizada de esta manera no es fiable. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن الاعتماد على تقرير ناتج عن تحقيق أُجري بتلك الطريقة. |
Señor, tuve que hacerlo de esta forma porque hay alguien del fbi implica- | Open Subtitles | سيدي, لقد إضطررت إلى فعلها بتلك الطريقة لأن الإف بي آي |
No pudo empezar de este modo. Debiste venir a mí en algún momento, cuando estaba en mi cuna. | Open Subtitles | لم أستطع تكوين حياتي بتلك الطريقة كان يجب عليكِ أن تقوم بنصحي في وقتٍ ما |
La propuesta del representante de Singapur tiene la ventaja de que reconoce que las partes pueden cumplir el requisito abstracto de fiabilidad bien utilizando un método reconocido o bien utilizando otro método que sea un modo de identificación válido, es decir, que se pueda demostrar en la práctica que se ha identificado a la parte por ese método. | UN | واقتراح ممثل سنغافورة يتميّز بمزية الاعتراف بأن الطرفين يمكن أن يستوفيا شرط الموثوقية المجرد باستخدام طريقة معترف بها أو باستخدام طريقة أخرى تعتبر وسيلة صحيحة لتعيين الهوية طالما أنه سيكون من الممكن إثبات أن الطرف المعني قد عُينت هويته بتلك الطريقة في الواقع. |