ويكيبيديا

    "بتمكين المرأة والمساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empoderamiento de la mujer y la igualdad
        
    • potenciación de la mujer y la igualdad
        
    • empoderamiento de las mujeres y la igualdad
        
    Estudios de referencia sobre diferentes cuestiones relativas al empoderamiento de la mujer y la igualdad de género; UN إجراء استقصاءات أولية عن مسائل مختلفة تتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    En los años transcurridos desde 1994, el mundo ha presenciado una impresionante proliferación de instituciones nacionales encargadas de promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وشهد العالم منذ عام 1994 انتشارا للمؤسسات الوطنية المعنية بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين يثير الإعجاب.
    Malta considera que las posturas adoptadas o recomendaciones formuladas en relación con el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros no deberían obligar en modo alguno a ninguna de las partes a considerar el aborto una modalidad legítima de derechos, servicios o productos de salud reproductiva. UN وقد أكدت مالطة أن أي موقف متخذ أو أي توصية مقدمة في ما يتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين ينبغي ألا تنشئ بأي صورة من الصورة التزاما لأي طرف بأن يعتبر الإجهاض شكلا مشروعا لحقوق أو خدمات أو سلع الصحة الإنجابية.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) continuará apoyando al grupo de trabajo temático sobre la potenciación de la mujer y la igualdad de género establecido en la Reunión de Coordinación. UN وستواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعمها لفريق العمل المواضيعي المعني بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين الذي أنشئ في الاجتماع التنسيقي.
    En ese contexto, seguirá ampliando sus asociaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para asegurar de este modo el cumplimiento de los compromisos adquiridos con el empoderamiento de las mujeres y la igualdad entre los géneros. UN واختتمت كلمتها قائلة إن الصندوق سيواصل توسعه في الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة وما وراءها، ضماناً لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Los esquemas de microfinanciación también han demostrado su viabilidad para fomentar el cambio social, en concreto la promoción del empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN كما أثبتت خطط التمويل البالغ الصغر قدرتها على البقاء لإحداث التغير الاجتماعي، وخصوصا النهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    El presente informe describe, por tanto, los avances, logros y desafíos planteados desde el último informe, así como las medidas necesarias para dar un mayor impulso a la promoción del empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros en el país. UN سيحدد هذا التقرير التقدم والإنجازات والتحديات منذ التقرير السابق، وكذلك التدابير المطلوبة لإعطاء دفعة أكبر للنهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في جنوب أفريقيا.
    Además, se han asignado fondos para programas relativos al género, y el departamento participa en el programa de acción nacional sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros mediante las siguientes actuaciones: UN وفضلاً عن هذا، خُصصت أموال للبرامج الجنسانية، وتشارك الوزارة في برنامج العمل الوطني المعني بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين:
    Reconocemos que subraya la importancia de fomentar la capacidad de las Naciones Unidas y los Estados Miembros de cumplir su compromiso de apoyar el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros recogido en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en otros acuerdos internacionales. UN وندرك أنه يؤكد أهمية بناء قدرة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على الوفاء بالتزاماتها بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الاتفاقات الدولية.
    La pasividad constante impedirá la realización de todos los objetivos relacionados con el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros en todo el mundo. UN واستمرار الإخفاق في القيام بمثل هذا العمل سيعرقل تحقيق جميع الأهداف المتعلقة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على نطاق العالم.
    98. Los proyectos de ley sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género se presentarían al Parlamento una vez examinados por el Gabinete. UN 98- وستُقدَّم مشاريع القوانين المتعلقة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين إلى البرلمان بعد استعراض مجلس الوزراء لها.
    El debate estuvo presidido por el ex Ministro de la Presidencia, que impulsó el mandato en favor del empoderamiento de la mujer y la igualdad de género en el país. UN وترأّست هذا النقاش الوزيرة السابقة في رئاسة الجمهورية التي دافعت عن الولاية المتعلقة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في البلد.
    No obstante, las asignaciones de fondos para los proyectos cuyo principal objetivo es promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros están por debajo del objetivo del 15%. UN ومع ذلك، فإن مخصصات التمويل للمشاريع التي يتمثل هدفها الرئيسي في النهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، كانت أقل من النسبة المستهدفة وهي 15 في المائة.
    Se está colaborando con el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) en un estudio conjunto para evaluar las relaciones entre religión, el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros, a fin de formular recomendaciones concretas de programación. UN 49 - ويتعاون الصندوق مع معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في إجراء دراسة مشتركة لتقييم علاقة الدين بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين وطرح توصيات عملية يستفاد منها في البرمجة.
    El PNUD ha centrado sus empeños en la aplicación de un programa de ocho puntos para el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros en la prevención de las crisis y la recuperación cuando éstas se producen. UN 42 - وركز البرنامج الإنمائي جهوده على تنفيذ جدول أعمال من ثمانية نقاط يتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في منع الأزمات والانتعاش منها.
    41. En el capítulo I se describían los principales vínculos entre las políticas comerciales y el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 41- توضح المناقشة الواردة في الفصل الأول الصلات الرئيسية التي تربط بين السياسات التجارية بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    a) Establecimiento de un Ministerio o mecanismo nacional dotado de todos los recursos necesarios para ocuparse de las cuestiones relacionadas con el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros UN (أ) إنشاء وزارة أو آلية وطنية كاملة الصلاحية مسؤولة عن المسائل المتعلقة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    La CESPAP preside los grupos de trabajo temáticos sobre la potenciación de la mujer y la igualdad entre el hombre y la mujer, y sobre asuntos relacionados con la discapacidad, así como el Comité de Administración y Seguridad y el grupo de trabajo sobre administración del edificio de las Naciones Unidas. UN 50 - وترأس اللجنة الأفرقة العاملة الموضوعية المعنية بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين والشواغل المتعلقة بالإعاقة، واللجنة المعنية بالإدارة والأمن، والفريق العامل المعني بإدارة مبنى الأمم المتحدة.
    :: " Grupo de trabajo temático sobre la potenciación de la mujer y la igualdad entre los géneros " (10 de noviembre de 2003, Naciones Unidas, Bangkok). UN :: " الفريق العامل المواضيعي المعني بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين " ، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بمبنى الأمم المتحدة، بانكوك.
    El Grupo de Trabajo temático sobre la potenciación de la mujer y la igualdad de género, establecido en octubre de 2000, sustituyó al Subcomité sobre el Adelanto de la Mujer del Comité Regional entre Organismos para Asia y el Pacífico. UN 44 - وقد حل الفريق العامل المواضيعي المعني بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين المنشأ في تشرين الأول/أكتوبر 2000 محل اللجنة الفرعية المعنية بالنهوض بالمرأة التابعة للجنة الاقليمية المشتركة بين الوكالات لآسيا والمحيط الهادئ.
    La Working Women Association ha influido en la conformación del marco normativo nacional vigente del Sudán sobre el empoderamiento de las mujeres y la igualdad de género: la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد اضطلعت الرابطة بدور فاعل ومؤثّر في صياغة إطار السياسة الوطنية الخاصة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين: إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    La Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres presentó este tema del programa y señaló que no podía llevarse a cabo eficazmente una iniciativa para todo el sistema encaminada a promover la paz, el desarrollo o los recursos humanos sin potenciar el empoderamiento de las mujeres y la igualdad de género. UN ١٢٤ - وعرضت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة هذا البند من جدول الأعمال مشيرة إلى أنه من غير الممكن النجاح في أي مسعى يُبذل على نطاق المنظومة لتعزيز السلام أو التنمية أو حقوق الإنسان دون النهوض أولا بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد