ويكيبيديا

    "بتمويل التنمية الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Financiación para el Desarrollo que
        
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en 2002 se examinarán los temas de especial preocupación para África en estas esferas. UN وينبغي أن يتناول المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2002 المشاغل الخاصة بأفريقيا في هذه المجالات.
    No hemos logrado llegar a las metas de la financiación para el desarrollo, que deben cumplirse durante los próximos cinco años. UN إننا لم نفلح في بلوغ الأهداف المتعلقة بتمويل التنمية الذي يجب توفيره في السنوات الخمس القادمة.
    Más recientemente, la Iniciativa ha iniciado actividades encaminadas a apoyar los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Monterrey (México) en 2002. UN وفي الآونة الأخيرة، تولت المبادرة تقديم الدعم للتحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري، المكسيك في عام 2002.
    Por ello, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará el año próximo en México, ofrece una oportunidad sin precedentes para ejercer un verdadero cambio en la vida de millones de personas que viven en el mundo en desarrollo. UN وهذا هو السبب في أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سينعقد في المكسيك في العام المقبل، يوفر فرصة غير مسبوقة لإحداث فرق حقيقي في حياة ملايين الناس في كل أنحاء العالم النامي.
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en 2001, será una ocasión importante para que la comunidad internacional aborde esta cuestión crítica en todos sus aspectos. UN وسيكون المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2001 فرصة كبرى تتيح للمجتمع الدولي بحث هذا الموضوع الحاسم من جميع جوانبه.
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebró más adelante ese mismo mes en Monterrey vimos un compromiso por apoyar los objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio y aportar los recursos financieros adicionales para conseguirlos. UN وفي مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في وقت لاحق من ذلك الشهر رأينا التزاما عالميا بدعم الأهداف الإنمائية التي وضعها مؤتمر قمة الألفية، وبتوفير موارد ماليا إضافية لبلوغها.
    Por ello nos complace saber que en la reciente Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebró en México, la comunidad internacional señaló que el desarrollo sostenible es indispensable para eliminar la pobreza. UN ولذلك يسرنا أن نلاحظ أن المجتمع الدولي أكدَّ، في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في المكسيك، أن التنمية المستدامة جوهر أساسي للقضاء على الفقر.
    Este último tema se escogió para ayudar a que las delegaciones parlamentarias se centraran en el Diálogo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebró unos días después de la audiencia. UN واختير الموضوع الثاني لمساعدة الوفود البرلمانية على التركيز على الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتمويل التنمية الذي انعقد قبل أيام فقط من الجلسة.
    Aguardamos con interés tanto la Conferencia de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Qatar, como al tercer Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, que tendrá lugar en Accra en 2008, que nos darán la oportunidad de lograr más avances. UN ونحن نتطلع إلى مؤتمر الدوحة المعني بتمويل التنمية الذي سيُعقد في قطر، وإلى المنتدى الرفيع المستوى الثالث المعني بفعالية المساعدة الذي سيُعقد في أكرا عام 2008، والذي سيتيح فرصة لإحراز تقدم إضافي.
    Esperamos con gran interés el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha, en 2008, y que proporcionará un foro para que los Estados Miembros reestructuren y maximicen la cooperación. UN ونتطلع إلى مؤتمر متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة، قطر، في عام 2008، وسيوفر محفلا للدول الأعضاء لإعادة توجيه تعاونها وزيادة فعاليته.
    La Asamblea General comenzará en breve consultas sobre un proyecto de resolución de procedimientos a fin de establecer las modalidades para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Doha en 2008. UN وستبدأ الجمعية العامة بعد قليل مشاورات بشأن مشروع قرار إجرائي لتحديد الطرائق اللازمة لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    Si la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que tendrá lugar en Monterrey el próximo año logra superar las divisiones y los estereotipos del pasado, que no se adaptan a la era actual de mundialización e interdependencia, podría marcar un momento decisivo para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la movilización de recursos para la financiación del desarrollo. UN فإذا نجحنا في تجاوز الانقسامات والأنماط الجاهزة التي ورثناها عن الماضي، والتي لا تلائم العصر الحديث للعولمة والتكافل، يمكن أن يكون المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري في العام المقبل نقطة تحول في معالجة المسائل المتصلة بتعبئة الموارد من أجل تمويل التنمية.
    Las Naciones Unidas han abordado con decisión las cuestiones de la pobreza y el desarrollo y la próxima Conferencia sobre Financiación para el Desarrollo que tendrá lugar en Monterrey deberá constituir un paso fundamental en las definiciones sobre estos temas que atienda las imperiosas necesidades del mundo en desarrollo. UN وقد تصدت الأمم المتحدة لمسألة الفقر والتنمية بكل حزم، وينبغي أن يشكل المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري، خطوة إلى الأمام في تحديد المواضيع التي تتناول الاحتياجات الضرورية للعالم النامي.
    Con este fin, mi país abrigaba grandes esperanzas respecto de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebró en Monterrey, México y también respecto de la recién concluida Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, Sudáfrica. UN ولبلوغ هذه الغاية، تعلق بلادي توقعات كبيرة على نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي انعقد في مونتيري، بالمكسيك، وكذلك على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي اختتم أعماله مؤخرا في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا.
    En relación con el seguimiento de las principales cumbres y conferencias de las Naciones Unidas sobre desarrollo, incluida la conferencia de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en 2008, el Grupo instó a la UNCTAD a que previera más recursos en su programa de trabajo a fin de poder contribuir plenamente a ese seguimiento. UN وفيما يتعلق بمتابعة القمم والمؤتمرات الرئيسية الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية، بما في ذلك متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيُعقد في عام 2008، حثت المجموعة الأونكتاد على تخصيص اعتماد أوفر في برنامج عمله لتمكين الأونكتاد في المساهمة مساهمة كاملة في تلك المتابعة.
    A principios del sexagésimo tercer período de sesiones se celebrarán dos reuniones de alto nivel muy importantes, a saber, una sobre las necesidades de desarrollo de África y los objetivos de desarrollo del Milenio y otra sobre los preparativos en curso para la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha a finales de año. UN ففي بداية الدورة الثالثة والستين، سيعقد حدثان رفيعا المستوى يكتسيان أهمية بالغة: بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية، والتحضيرات الجارية للمؤتمر الاستعراضي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في نهاية السنة.
    En este contexto, el Grupo de Gobernanza Mundial insta al Grupo de los 20 a que participe plenamente en la tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en julio de 2015 en Addis Abeba. UN وفي هذا السياق، تحث مجموعة الحوكمة العالمية مجموعة العشرين على أن تشارك على نحو كامل في المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في شهر تموز/يوليه 2015 في أديس أبابا.
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se realizará en marzo del año entrante, es importante en este contexto, ya que puede brindar una oportunidad significativa para que la comunidad internacional reitere su firme compromiso de movilizar recursos financieros y utilizarlos eficiente y eficazmente en la causa del desarrollo. UN ويتسم المؤتمر الدولي المهني بتمويل التنمية الذي سيعقد في آذار/مارس من العام القادم بأهمية في هذا الصدد، لأنه يمكن أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة كبيرة ليؤكد من جديد التزامه القوي بحشد الموارد المالية واستخدامها على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من أجل قضية التنمية.
    Como parte de los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en México en marzo de 2002, las comisiones regionales organizaron cinco reuniones consultivas regionales de alto nivel con el fin de examinar las cuestiones que se refieren directamente a sus regiones respectivas. UN 1 - في الإطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مكسيكو في آذار/مارس 2002، نظمت اللجان الإقليمية خمسة اجتماعات استشارية إقليمية رفيعة المستوى لاستعراض القضايا التي تتسم بأهمية مباشرة لمناطقها.
    2. Toma nota también de las deliberaciones del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que ha de celebrarse en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002; UN 2 - تحيط علما أيضا بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري، المكسيك، من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد