Acoge con beneplácito las reformas sobre coordinación de las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وذكر أن وفده يرحب باﻹصلاحات المتعلقة بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني. |
Todas esas organizaciones han encomendado la coordinación de las actividades del Día Internacional a un departamento concreto, generalmente la oficina de política y desarrollo sociales. | UN | وقد كلفت جميع هذه المنظمات إدارة معينة بتنسيق أنشطة لليوم الدولي، يكون عادة مكتب السياسات الاجتماعية والتنمية. |
Se han hecho progresos en lo que respecta a la coordinación de las actividades de asistencia técnica sobre el terreno a cargo de los participantes del Grupo de Acción. | UN | وأحرز المشاركون في فريق العمل لمكافحة الإرهاب تقدماً فيما يتعلق بتنسيق أنشطة المساعدة التقنية على الصعيد الميداني. |
El Centro de Remoción de Minas coordina las actividades al tiempo que presta asesoramiento técnico. | UN | ويحظى المركز بالقبول بوصفه القائم بتنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام والذي يقدم التوجيه التقني. |
coordina las actividades de las organizaciones no gubernamentales vinculadas a cuestiones del medio ambiente y el desarrollo. | UN | وتقوم بتنسيق أنشطة المنظمـات غيــر الحكومية الوطنية المعنية بمسائل البيئة والتنمية. |
Su órgano permanente, la Coordinación Nacional, es responsable de coordinar las actividades de lucha en todo el territorio nacional. | UN | وللجنة هيئة دائمة تعرف باسم التنسيقية الوطنية وهي مكلفة بتنسيق أنشطة المكافحة في جميع أنحاء الإقليم. |
:: La Asociación coordinó las actividades llevadas a cabo en el marco del acuerdo firmado con el Gobierno y la Gobernación de Monagas. | UN | :: قامت بتنسيق أنشطة الاتفاق الموقّع مع الحكومة ومع حكومة موناغاس الإقليمية. |
La Unidad de Acción contra el Terrorismo de la secretaría sirve de eje central para la coordinación de las actividades de combate al terrorismo llevadas a cabo por la organización. | UN | ووحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة للأمانة العامة هي جهة الاتصال المعنية بتنسيق أنشطة المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Además, para asegurar un enfoque racionalizado, la Comisión recomienda que se proporcione capacidad suficiente dentro del Departamento para la coordinación de las actividades de divulgación. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بتنسيق أنشطة الاتصال بما يكفي من القدرات داخل الإدارة بهدف ضمان اتباع نهج مبسط. |
El presente documento contiene información sobre el paludismo y las enfermedades diarreicas, incluido el cólera, e ilustra una serie de cuestiones relativas a la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الملاريا وأمراض الاسهال، بما فيها الكوليرا، ويوضح عددا من المسائل المتعلقة بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
En los informes anuales del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas se dan detalles sobre estos programas. | UN | وترد تفاصيل هذه البرامج في تقارير اﻷمين العام المتعلقة بتنسيق أنشطة الفضاء الخارجي المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Recordando su resolución 1993/51 relativa a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), | UN | " إذ يشير إلى قراره ١٩٩٣/٥١ المتعلق بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، |
Diecisiete resoluciones tratan las situaciones concretas de los países y tres se refieren a cuestiones conceptuales relacionadas con la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria llevada a cabo por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويُعنى ١٧ قرارا من القرارات بحالات محددة للبلدان، وتُعنى ثلاثة قرارات بمسائل مفاهيمية تتصل بتنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Dirección Nacional para la Juventud coordina las actividades de las organizaciones privadas y públicas que atienden los problemas de los jóvenes. | UN | كما يقوم المكتب الوطني للشباب بتنسيق أنشطة المنظمات الخاصة والعامة ذات الصلة بالمشاكل التي يواجهها الشباب. |
El Coordinador Residente de las Naciones Unidas coordina las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ٤١ - يقوم منسق اﻷمم المتحدة المقيم بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
En la oficina del Director General, el Servicio de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar las actividades de la ONUDI con las de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويقوم مجلس التنمية الصناعية بمنح هذا المركز الاستشاري. وضمن صلاحيات المدير العام، يختص قسم العلاقات الخارجية بتنسيق أنشطة اليونيدو مع المنظمات غير الحكومية. |
:: coordinó las actividades de los diplomáticos en la Misión Permanente en Nueva York. | UN | :: اضطلع بتنسيق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك. |
A pesar de la activa participación de Venezuela en la CTPD, no hay ninguna oficina gubernamental que coordine las actividades de los diversos organismos o recabe siquiera la información global a ese respecto. | UN | وبالرغم من اشتراك البلد بصورة قوية في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لا توجد وكالة حكومية تضطلع بتنسيق أنشطة الوكالات المختلفة أو حتى إجراء سرد شامل له. |
89. La Relatora Especial recomienda que se coordinen las actividades de los diferentes agentes de la comunidad internacional en favor de la protección y la promoción de los derechos humanos, y en particular de los derechos de la mujer. | UN | 89- وتوصي المقررة الخاصة بتنسيق أنشطة مختلف العناصر الفاعلة بالمجتمع الدولي من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما حقوق المرأة. |
Además, coordinan las actividades destinadas a aumentar los conocimientos en cuestiones de población y a movilizar recursos para aumentar los recursos ordinarios del Fondo y atraer recursos adicionales para actividades concretas financiadas mediante acuerdos multibilaterales. | UN | وهم يقومون، فضلا عن ذلك، بتنسيق أنشطة التوعية السكانية وتعبئة الموارد لزيادة موارد الصندوق العادية واجتذاب موارد اضافية من أجل أنشطة معينة تمول من خلال ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف. |
9. El GCEI coordinará las actividades de los grupos de trabajo ad hoc y organizará exámenes internacionales de los trabajos. | UN | 9- سيقوم فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق بتنسيق أنشطة أفرقة العمل المخصصة وبتنظيم عمليات استعراض دولية للعمل. |
Algunas delegaciones sugirieron también que la OSSI coordinara las actividades de supervisión de los órganos de las Naciones Unidas e informara al respecto a fin de tener un panorama completo de las actividades de todas las organizaciones. | UN | واقترح بعض الوفود أيضا أن يقوم مكتب المراقبة الداخلية بتنسيق أنشطة مراقبة الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة وتقديم التقارير عنها ﻹعطاء صورة كاملة عن اﻷنشطة على نطاق المنظمة. |
Las actividades del UNICEF en materia de comunicaciones se realizan, a nivel mundial, gracias a la coordinación de la División de Comunicaciones y, a nivel de los países, en las naciones industrializadas, mediante una asociación clave con los Comités Nacionales. | UN | وتضطلع شعبة الاتصال بتنسيق أنشطة الاتصال على الصعيد العالمي، وعلى الصعيد الوطني في البلدان الصناعية من خلال شراكة رئيسية مع اللجان الوطنية. |
Mi Oficina ha coordinado las actividades relativas a esa tarea de varios organismos que participan en la reforma judicial. | UN | وقد قام مكتبي بتنسيق أنشطة عدد من الوكالات المنفذة القائمة باﻹصلاح القضائي فيما يتعلق بهذه المهمة. |
Las secretarías de la OMS y el UNICEF y sus órganos rectores, mediante el mecanismo del Comité Mixto de Política Sanitaria, están coordinando las actividades de aplicación de la Cumbre, a diversos niveles. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد اﻷمانة المختلفة، وكذلك على صعيد هيئة ادارة كل منهما من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
La OMS y el Convenio de Basilea coordinaron las actividades en Asia sudoriental para lograr una mejor gestión de los desechos peligrosos. | UN | قامت منظمة الصحة العالمية واتفاقية بازل بتنسيق أنشطة في جنوب شرق آسيا لضمان الإدارة الأفضل للنفايات الخطرة. |