Beneficios cuantitativos previstos en relación con la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | الفوائد الكمية المتوخاة فيما يتصل بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
VI. Informes que contienen propuestas relativas a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | السادس - تقارير تتضمن اقتراحات تتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Además, la Asamblea General tiene ante sí otros informes en los que también figuran propuestas relativas a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن أيضا تقارير أخرى معروضة حاليا على الجمعية العامة مقترحات تتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Como consecuencia de ello, no suelen documentarse las deliberaciones, decisiones y medidas importantes que surgen de esas reuniones y otras interacciones relacionadas con la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | ونتيجة لذلك، لا توثّق بانتظام المداولات الهامة والقرارات والإجراءات الصادرة عن تلك الاجتماعات وغيرها من اللقاءات المتعلقة بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
IX. Beneficios cuantitativos previstos en relación con la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | التاسع - الفوائد الكمية المتوخاة فيما يتصل بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
En un esfuerzo amplio por mejorar la gestión de los recursos y la presentación de informes, al que ha contribuido la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se ha determinado una cartera de proyectos de eficiencia de los recursos. | UN | وتم تحديد حافظة لمشاريع الكفاءة في استخدام الموارد في إطار جهد شامل مدعوم بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بهدف تحسين إدارة الموارد والإبلاغ عنها. |
En el anexo VI infra, figura una lista completa de los informes que contienen propuestas en relación con la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno para el período 2011/12. | UN | وترد في المرفق السادس قائمة كاملة بالتقارير التي تتضمن مقترحات فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي للفترة 2011/2012. |
Además, se propone crear tres dependencias en la Oficina del Jefe del Servicio Logístico para mejorar la supervisión y el liderazgo en la gestión de proyectos especiales relacionados con la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, a saber, la Dependencia de Gestión de Programas, la Dependencia de Atención al Cliente y la Dependencia de Existencias para el Despliegue Estratégico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء ثلاث وحدات في مكتب رئيس دائرة الخدمات اللوجستية بهدف تحسين الرقابة الإدارية والقيادة فيما يتعلق بالمشاريع الخاصة المتصلة بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وهي: وحدة إدارة البرامج، ووحدة خدمة العملاء، ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية. |
Además, otros informes que la Asamblea General tiene ante sí en la actualidad, también contienen información y propuestas relacionadas con la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 179 - إضافة إلى ذلك، تتضمن تقارير أخرى، معروضة حاليا على الجمعية العامة، معلومات ومقترحات أيضا متصلة بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Los futuros informes sobre los beneficios y economías deberían incluir información de respaldo pertinente que demuestre claramente la relación causal entre las medidas emprendidas en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y los beneficios y economías resultantes. | UN | وعند إعداد التقارير في المستقبل عن الفوائد والوفورات في التكاليف، ينبغي تقديم المعلومات الداعمة ذات الصلة التي من شأنها أن تبين بوضوح علاقات السببية بين الإجراءت المنفذة فيما يتصل بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والوفورات والفوائد الناجمة عن ذلك. |
Los lugares fuera de la Sede no tienen recursos suficientes para la labor de preparación o la aplicación y tienen que buscar recursos dentro de los presupuestos existentes, además de los recursos necesarios para la puesta en marcha de Umoja y, en el caso de las misiones, para la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | فالأماكن الموجودة خارج المقر لا تملك الموارد الكافية للاضطلاع بالأعمال التمهيدية أو التطبيق ويتعين عليها أن تبحث عن موارد ضمن الميزانيات الموجودة، بالإضافة إلى موارد لتنفيذ أوموجا، والقيام، في حالة البعثات، بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Habrá que determinar las necesidades específicas de capacitación para la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno como parte de la gestión del cambio, teniendo en cuenta otros procesos de reforma administrativa y de gestión a nivel de toda la Organización. | UN | وسيكون من الضروري تحديد احتياجات معينة في مجال التدريب تتصل بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي كجزء من عملية إدارة التغيير، مع مراعاة عمليات الإصلاح الإدارية والتنظيمية الأخرى على نطاق المنظمة. |
En un esfuerzo integral, respaldado por la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se ha determinado una cartera de proyectos de uso eficiente de los recursos con la finalidad de mejorar la gestión de los recursos y la presentación de informes al respecto. | UN | وجرى تحديد مجموعة من المشاريع الهادفة إلى تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في إطار جهد شامل، مدعوم بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العامل يستهدف تحسين إدارة الموارد وتقديم التقارير المتعلقة بها. |
c) Se cumplen las medidas y los objetivos relativos a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno durante el período que abarca el informe | UN | (د) تحقيق مقاييس/أهداف الإنجاز المتعلقة بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي خلال فترة الإبلاغ |
d) Las medidas y los objetivos relativos a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno durante el período que abarca el informe se cumplen | UN | (د) تحقيق مقاييس/أهداف الإنجاز المتعلقة بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
La Oficina del Jefe del Servicio Logístico presta apoyo al Jefe del Servicio Logístico en sus labores de ejecución del mandato del Servicio y de supervisión administrativa y dirección de proyectos especiales relacionados con la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 54 - يُقدم مكتب الرئيس، في دائرة الخدمات اللوجستية، الدعم إلى رئيس الدائرة، في تنفيذ ولاية دائرة الخدمات اللوجستية، وفي توفير خدمات الإشراف والقيادة الإداريين للمشاريع الخاصة المتصلة بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Comparación entre los recursos financieros propuestos para el Centro Regional de Servicios reflejados en los presupuestos de cada una de las misiones y los que figuran en la adición al informe sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | الثالث عشر - مقارنة بين الموارد المالية المقترحة لمركز الخدمات الإقليمي على النحو المدرج في فرادى ميزانيات البعثات في الإضافة إلى التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
En su informe anterior, la Comisión Consultiva señaló que los arreglos actuales de presentación de informes daban como resultado una información incompleta y fragmentada que obstaculizaba su examen de los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/66/718, párr. 189). | UN | 186 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق أن ترتيبات الإبلاغ الحالية أدت إلى إعداد التقارير المتعلقة بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بطريقة غير مكتملة ومجزأة مما أعاق نظرها في التقدم المحرز في هذه الاستراتيجية (A/66/718، الفقرة 189). |
En el informe sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/67/633, párrs. 30 a 33) se examinan los progresos en la gestión y supervisión del programa. | UN | 201 - يناقش التقدم المحرز في إدارة البرامج والرقابة في التقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/67/633، الفقرات 30-33). |
d) Órganos de supervisión: se ha pedido a la OSSI que asesore en la elaboración de un marco de gestión del riesgo en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y un mecanismo de control interno para la aplicación. | UN | (د) هيئات الرقابة - طُلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقديم المشورة بشأن إطار لإدارة المخاطر فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وبشأن آلية للضوابط الداخلية للتنفيذ. |