Se indican a continuación algunos procesos comerciales que se verán afectados por la plena aplicación de las IPSAS: | UN | وفيما يلي العمليات التجارية التي تتأثر بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنفيذا كاملا: |
El Comité Mixto decidió que las necesidades relacionadas con la aplicación de las IPSAS se sufragasen mediante la redistribución de recursos; | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي استيفاء الشروط المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال إعادة توزيع الموارد؛ |
La suma también incluye recursos no relacionados con puestos relacionados en gran parte con la aplicación de las IPSAS. | UN | ويشمل المبلغ أيضا الاحتياجات من غير الوظائف المتعلقة إلى حد كبير بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectaran significativamente los procesos y operaciones institucionales del UNFPA, como los relativos a la implantación de las IPSAS. | UN | وشددت اللجنة على أهمية أن تستشار قبل الصياغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشكل كبير على أساليب العمل والعمليات، مثل أساليب العمل والعمليات التي تتصل بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Junta observó que el OOPS estaba haciendo preparativos para aplicar las IPSAS. | UN | 264 - ولاحظ المجلس أن الأونروا تقوم بالأعمال التحضيرية المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Se debería adoptar un enfoque de colaboración similar en lo que respecta a la aplicación de las IPSAS. | UN | وينبغي اعتماد نهج تعاوني مماثل فيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El equipo encargado de la aplicación de las IPSAS de la Secretaría de las Naciones Unidas examinó este ejercicio y formuló observaciones. | UN | واستعرض الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه العملية وقدم تعليقات بشأنها. |
La Junta observa con preocupación los siguientes riesgos con respecto a la aplicación de las IPSAS: | UN | ويساور المجلس القلق بشأن المخاطر التالية فيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Comunicación insuficiente con el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede | UN | :: عدم التواصل بشكل كاف مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة |
:: Elaboradas políticas, prácticas y procedimientos financieros operacionales actualizados para 36 operaciones sobre el terreno, incluida la orientación y el enlace sobre cuestiones operacionales relacionadas con la aplicación de las IPSAS | UN | :: وضع سياسات وإجراءات وممارسات مالية تنفيذية مستكملة لما عدده 36 عملية ميدانية، بما في ذلك أنشطة الإرشاد والاتصال بشأن المسائل التشغيلية المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
De las dos recomendaciones para las que no se ha fijado un plazo, una se refiere a una actividad en curso y una guarda relación con la aplicación de las IPSAS. | UN | ومن بين التوصيتين اللتين لم يحدد لهما موعد مستهدف، تتعلق توصية بنشاط مستمر وتتعلق الأخرى بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Elaboradas políticas, prácticas y procedimientos financieros operacionales actualizados para 36 operaciones sobre el terreno, incluida la orientación y el enlace sobre cuestiones operacionales relacionadas con la aplicación de las IPSAS | UN | وضع سياسات وإجراءات وممارسات مالية تنفيذية مستكملة لما عدده 36 عملية ميدانية، بما في ذلك أنشطة الإرشاد والاتصال بشأن المسائل التشغيلية المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que subsanara las deficiencias señaladas en su plan de aplicación de las IPSAS. | UN | 32 - ووافقت الوكالة على توصية المجلس بمعالجة الثغرات التي حددها المجلس في خطتها المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Además, y en concordancia con la recomendación de la Junta, el equipo de aplicación de las IPSAS perfeccionará la estrategia para incluir una metodología de seguimiento y gestión de la obtención de los beneficios previstos. | UN | بالإضافة إلى ذلك وطبقاً لتوصية المجلس، سيقوم الفريق المكلف بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بصقل الاستراتيجية وصولاً إلى منهجية لتحديد وحصر الفوائد المرجوة. |
La Comisión Consultiva encomia a la UNOPS por su pronta preparación para la aplicación de las IPSAS. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على مكتب خدمات المشاريع لارتفاع مستوى تأهبه في ما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Entiende que el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS está trabajando en este tema, que podría ser copiado por otras entidades, y está previsto que la primera versión esté terminada para 2013. | UN | ويدرك أن الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يعمل في هذا الصدد، وهو ما يمكن أن تحاكيه كيانات أخرى، ويرتقب أن تصدر النسخة الأولى منه في سنة 2013. |
La Comisión Consultiva observa que todas las necesidades de consultores se relacionan con la aplicación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جميع الاحتياجات من الخدمات الاستشارية تتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام. |
También merecía especial reconocimiento la sólida implicación de los dirigentes del ACNUR en el proceso de aplicación de las IPSAS. | UN | كما تجدر الإشادة بشكل خاص بالقيادات العليا في المفوضية لإمساكها القوي بزمام الأمور فيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El presente informe se ocupa de los ámbitos que deben mejorarse en las misiones y del seguimiento en la Sede de las actividades de implantación de las IPSAS en las misiones sobre el terreno. | UN | ويركز هذا التقرير على تلك المجالات التي تحتاج إلى تحسين على مستوى البعثات، وعلى رصد المقر لأنشطة البعثات الميدانية المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Las reuniones de la Junta Local de Fiscalización de Bienes se celebraron dos veces por mes y también se celebraron reuniones adicionales según las necesidades del ejercicio de liquidación y amortización en relación con la implantación de las IPSAS | UN | عقدت اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات بواقع اجتماعين في الشهر، مع عقد اجتماعات إضافية مخصصة حسب الضرورة وذلك في ضوء عملية التنظيف والشطب المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Además, existe el riesgo de que los beneficios que se lograrán al aplicar las IPSAS no se determinen, documenten y controlen debidamente. | UN | وثمة احتمال بألا تُحدَّد الفوائد التي يتعيَّن تحقيقها بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو توثَّق أو تُتابع بشكل سليم. |