Su Gobierno otorga gran importancia a la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وتهتم حكومته اهتماماً كبيراً بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
A. Medidas generales recomendadas para facilitar la aplicación del Programa de Acción Mundial | UN | ألف - إجراءات عامة موصى بها للتعجيل بتنفيذ برنامج العمل العالمي |
El PNUMA proporciona servicios de secretaría para la aplicación del Programa de Acción Mundial por parte de los diferentes interesados directos. | UN | 61 - ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة لقيام مختلف أصحاب المصلحة بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
3. Se debe descontinuar el cuestionario relativo a la aplicación del Programa Mundial de Acción. | UN | ٣ - وينبغي وقف الاستبيان الخاص بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas sobre las actividades relacionadas con la ejecución del Programa de Acción Mundial. | UN | الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Algunas delegaciones observaron que el nivel de participación de los organismos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la ejecución del Plan de Acción Mundial había sido bajo. | UN | ولاحظت بعض الوفود انخفاض مستوى المشاركة من قِـبل وكالات الأمم المتحدة التي تهتم بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
• Comité Directivo del Subcomité del CAC para la Ejecución del Programa Mundial de Acción: DAES, FAO, UNESCO, PNUMA, UNU, OMS y OMM | UN | ● اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ برنامج العمل العالمي والتابعة للجنة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والفاو واليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية |
5. Con el fin de facilitar la aplicación del Programa de Acción Mundial, las organizaciones no gubernamentales: | UN | 5 - للمساعدة على التعجيل بتنفيذ برنامج العمل العالمي: |
En lo que respecta a la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, el Gobierno de Portugal, con la colaboración del Consejo Nacional de la Juventud, ha elaborado una serie de actividades y proyectos destinados a aplicar ese Programa. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وضعت الحكومة البرتغالية، مع مجلس الشباب الوطني، سلسلة من النشاطات والمشاريع الرامية إلى تنفيذ البرنامج. |
La delegación de Croacia invita a los delegados de la juventud y a los Gobiernos de los Estados Miembros a que renueven su compromiso con la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | والوفد الكرواتي يدعو المندوبين الشباب وحكومات الدول الأعضاء إلى إلزام أنفسهم من جديد بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب. |
La Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA ha respondido a las solicitudes de los gobiernos y de otros interesados directos de que se les proporcionara información técnica relacionada con la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | المرفق استجاب مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي للطلبات المقدمة من الحكومات وأصحاب الشأن بتقديم معلومات تقنية تتصل بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
También se relacionan con la necesidad de elaborar directrices para la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica al medio ambiente marino y las posibilidades de cooperación interregional con respecto a la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que requiere coordinación entre los países a ambos lados del Atlántico. | UN | وبالمثل، فإنها تشمل ضرورة وضع بعض المبادئ التوجيهية لتطبيق اتفاقية التنوع البيولوجي على البيئة البحرية، وإمكانية التعاون اﻷقاليمي فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية بواسطة أنشطة برية، الذي يبدو فيه التنسيق بين جانبي المحيط اﻷطلسي أمرا جوهريا. |
Expresando también su preocupación por la discrepancia existente entre los niveles actuales y deseables de participación de los organismos y programas de las Naciones Unidas y de las instituciones de financiación internacionales en las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción Mundial, | UN | وإذ يعرب كذلك عن قلقه إزاء التباين بين المستويات الحالية والمنشودة لمشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل العالمي ، |
La primera Reunión Intergubernamental de Examen brindó a los gobiernos y otros interesados directos la oportunidad de examinar los obstáculos y las oportunidades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | 14 - لقد أتاح اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الأول، للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين فرصة للنظر في العقبات والفرص المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Gracias a una conferencia de la asociación celebrada en 2004 aumentó la colaboración entre la región del gran Caribe, Europa, América del Norte y la región del Pacífico en cuestiones vinculadas a la aplicación del Programa de Acción Mundial en los niveles nacional y regional. | UN | وقد أدى مؤتمر الشراكة الذي عقد في 2004 إلى تعزيز التعاون بين منطقة البحر الكاريبي الكبرى، وأوروبا، وأمريكا الشمالية وإقليم المحيط الهادي بشأن القضايا المتصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين الوطني والإقليمي. |
La Sra. Murillo dijo que el grupo de trabajo se había trazado el objetivo de elaborar un documento breve, orientado a la acción y centrado en cuestiones prácticas asociadas a la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | 54 - وذكرت السيدة موريللو أن الفريق العامل حرص على تقديم وثيقة موجزة وعملية المنحى تركز على القضايا العملية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Otras organizaciones regionales, como el Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente, también han impartido capacitación respecto de la aplicación del Programa Mundial de Acción. | UN | وثمة منظمات إقليمية أخرى مثل برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي قامت هي الأخرى بتنفيذ تدريب يتصل بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
El Secretario General presenta un informe anual a la Asamblea General sobre las actividades del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y de los gobiernos relacionadas con la aplicación del Programa Mundial de Acción (resolución 47/100). | UN | يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والحكومات فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي )القرار ٧٤/٠٠١(. |
Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas sobre las actividades relacionadas con la ejecución del Programa de Acción Mundial. | UN | الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Destacando el compromiso adquirido por los países para la ejecución del Programa de Acción Mundial y su estrecha relación con el programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ يشدد على ضرورة التزام البلدان بتنفيذ برنامج العمل العالمي وعلاقته الوثيقة ببرنامج البحار اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، |
e) La conveniencia de revisar el cuestionario sobre la ejecución del Programa Mundial de Acción para que refleje los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones; | UN | )ﻫ( استصواب اعادة النظر في الاستبيان المتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي ، بغية تجسيد حصيلة الدورة الاستثنائية العشرين ؛ |
11. Sólo 54 gobiernos han respondido al cuestionario sobre las actividades realizadas por los Estados Miembros en 1997 para aplicar el Programa Mundial de Acción; es necesario que un mayor número de gobiernos presenten sus respuestas al cuestionario a conciencia y prontamente, a fin de que el Secretario General, por conducto de su informe anual, pueda contribuir eficazmente a la evaluación de los progresos realizados. | UN | ١١ - ردت ٤٥ حكومة فقط على الاستبيان المتعلق باﻷنشطة التي اضطلعت بها الدول اﻷعضاء في عام ٧٩٩١ فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي ؛ وثمة حاجة الى أن يرد مزيد من الحكومات على الاستبيان بأمانة وسرعة حتى يستطيع اﻷمين العام أن يسهم بفعالية من خلال تقريره السنوي في تقييم التقدم المحرز . |
Entre las principales esferas de concentración estarán la elaboración de reseñas sobre la forma en que los distintos interesados aplican el Programa de Acción Mundial y la elaboración de un proyecto de programa de trabajo para el siguiente período. | UN | ومن بين مجالات التركيز الرئيسية وضع نظرات عامة عن كيفية قيام مختلف أصحاب المصلحة بتنفيذ برنامج العمل العالمي ووضع برنامج عمل مقترح للفترة التالية. |
El Gobierno nepalés se felicita de los esfuerzos realizados con ocasión del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y hace un llamamiento para que se apliquen el Programa de Acción Mundial para la Juventud adoptado en 1995 y la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional del Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | 69 - وحكومة نيبال ترحب بالجهود المبذولة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، وهي تطالب بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب، الذي اعتمد في عام 1995، إلى جانب الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |