Se apoyó que la UNODC siguiese reforzando la cooperación con las entidades que participaban en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وأُعرب عن تأييد لمواصلة المكتب تعزيزَ التعاون مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب. |
El Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo había sido creado para coordinar, en todo el sistema, las actividades de asistencia a los Estados para la aplicación de la Estrategia. | UN | وقالت إن فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب أُنشئت لتنسيق أنشطة المنظومة في سبيل مساعدة الدول في تنفيذ الاستراتيجية. |
La UNODC fue uno de los principales contribuyentes a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, participando en sus grupos de trabajo temáticos y actividades de coordinación interinstitucional. | UN | وأسهم المكتب كطرف فاعل رئيسي في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وذلك بالمشاركة في أفرقتها العاملة المواضيعية وأنشطتها الخاصة بالتنسيق بين الوكالات. |
El proyecto se realizó en estrecha coordinación con el Grupo de trabajo sobre la lucha contra el uso de Internet con fines terroristas del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وقد نُفِّذ المشروع بالتنسيق الوثيق مع الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية، التابع لفرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب. |
iv) Número de mecanismos de cooperación internacional para la prevención y la lucha contra el terrorismo en funcionamiento, apoyados y creados con la ayuda de la UNODC, entre las entidades nacionales encargadas de la aplicación de medidas de lucha contra el terrorismo | UN | ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته، التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
La formación de los instructores para la investigación y el perfeccionamiento del apoyo a los dirigentes encargados de aplicar las medidas de lucha contra la desertificación. | UN | ■ توفير التدريب، في بحوث المدربين وتحسين المستوى الاشرافي للكوادر المكلفة بتنفيذ تدابير مكافحة التصحر. |
2. Participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
El proyecto se está realizando en estrecha coordinación con el Grupo de trabajo sobre la lucha contra el uso de Internet con fines terroristas del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | والمشروع قيد التنفيذ بالتنسيق الوثيق مع الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية، التابع لفرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب. |
2. Participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
En dicho contexto, la Oficina ha trabajado en coordinación y cooperación con sus asociados del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, en particular con los órganos subsidiarios pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا السياق، عمل المكتب على التنسيق والتعاون مع الشركاء في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، ولا سيما مع الأجهزة الفرعية ذات الصلة في مجلس الأمن. |
Se había intensificado la cooperación en la UNODC, así como la cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. | UN | وأشار إلى تدعيم التعاون ضمن مكتب المخدِّرات والجريمة، وكذلك التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التابعتين لمجلس الأمن. |
La UNODC también contribuyó a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo mediante la participación en sus diversos grupos de trabajo temáticos y actividades interinstitucionales de coordinación. | UN | كما أسهم المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من خلال المشاركة في عدد من أفرقة العمل المواضيعية وأنشطة التنسيق بين الوكالات. |
Los oradores también valoraron la estrecha cooperación y los proyectos conjuntos llevados a cabo por la UNODC, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وأعرب متكلمون أيضاً عن التقدير للتعاون الوثيق القائم بين المكتب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وللمشاريع التي يشتركون في تنفيذها. |
2. Participación en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | 2- المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
vi) El Instituto colaboró estrechamente con la UNODC y el Equipo Especial de las Naciones Unidas sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo; | UN | `6` تعاون المعهد بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛ |
vii) Colaboración estrecha con la UNODC, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y el Centro de Cooperación Global contra Terrorismo, entre otras entidades; | UN | `7` التعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب ومركز التعاون العالمي على مكافحة الإرهاب، من بين هيئات أخرى؛ |
1. Participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | 1- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
Espero que, basándonos en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, podamos poner en marcha la Estrategiaglobal de las Naciones Unidas contra el terrorismo en toda su amplitud y en el nuevo año alcanzar un consenso sobre una convención general sobre terrorismo internacional. | UN | وآمل أن نتمكن، بالاستفادة من عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من التنفيذ التام لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتوصل، في العام الجديد، إلى توافق في الآراء بشأن اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي. |
49. La UNODC contribuyó a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo participando en las actividades de coordinación interinstitucional del Equipo Especial, incluidos sus grupos de trabajo. | UN | 49- وأسهم مكتب المخدرات والجريمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بالمشاركة في أنشطة التنسيق بين الوكالات التي تقوم بها فرقة العمل، ومن ذلك المشاركة في أفرقتها العاملة. |
iv) Número de mecanismos de cooperación internacional para la prevención y la lucha contra el terrorismo en funcionamiento, apoyados y creados con la ayuda de la UNODC, entre las entidades nacionales encargadas de la aplicación de medidas de lucha contra el terrorismo | UN | ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته، التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
El Comité reitera su recomendación anterior al Estado parte (CERD/C/ECU/CO/19, párr. 19) de continuar sus esfuerzos en materia de políticas de inclusión social y reducción de la pobreza para garantizar el goce de los derechos reconocidos por la Convención y lo exhorta a asignar recursos suficientes a las instituciones encargadas de implementar las medidas para combatir la discriminación contra personas afroecuatorianas y montubias. | UN | تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة (CERD/C/ECU/CO/19، الفقرة 19) بأن تواصل الدولة الطرف جهودها فيما يتعلق بسياسات الإدماج الاجتماعي والحد من الفقر من أجل كفالة التمتع بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف تخصيص موارد كافية للمؤسسات المكلفة بتنفيذ تدابير مكافحة التمييز ضد الإكوادوريين من أصل أفريقي والمولّدين. |