A juicio de la OSSI, es conveniente que las cuestiones destacadas que guarden relación con el cumplimiento del mandato de la misión se señalen a la atención del Consejo de Seguridad para su información. | UN | ويرى المكتب أنه من الملائم أن يوجه انتباه مجلس الأمن، للعلم، إلى المسائل المهمة المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة. |
La División asesorará al Representante Especial y la Misión en su conjunto sobre todas las cuestiones políticas relacionadas con el cumplimiento del mandato de la misión. | UN | 17 - وستسدي الشعبة المشورة للممثل الخاص، وكذلك للبعثة ككل بشأن جميع المسائل السياسية المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة. |
Su delegación acoge con beneplácito la próxima sesión de intercambio de ideas en el Consejo de Seguridad acerca de los desafíos que presenta el cumplimiento del mandato de la misión, y espera que produzca recomendaciones pertinentes que incluyan las que presentó al Consejo de Seguridad el Ministerio de Relaciones Exteriores de Malí. | UN | ويرحب وفد بلده بدورة مجلس الأمن المقبلة لقدح الذهن بشأن التحديات المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة ويأمل في أن تسفر عن توصيات هامة تشمل تلك التي قدمها وزير خارجية مالي إلى مجلس الأمن. |
Así, los Estados Miembros tendrían las garantías necesarias de que se estaba manteniendo la disciplina presupuestaria y se estaba proporcionando la orientación intergubernamental apropiada respecto de la ejecución del mandato de la Misión. | UN | فهذا من شأنه أن يوفر للدول الأعضاء ما يلزم من الضمانات بأن الحرص على انضباط الميزانية متواصل وأن التوجيه الحكومي الدولي الملائم مستمر فيما يتعلق بتنفيذ ولاية البعثة. |
:: Reuniones diarias con los representantes de las partes en el conflicto, a varios niveles, sobre asuntos relacionados con la ejecución del mandato de la Misión | UN | :: اجتماعات يومية مع ممثلي الأطراف في النزاع، على مستويات مختلفة، بشأن مسائل تتصل بتنفيذ ولاية البعثة |
Asesora al Representante Especial y propone estrategias en asuntos relacionados con la ejecución de los mandatos de la Misión. | UN | ويسدي المشورة للممثل الخاص ويقترح الاستراتيجيات بالنسبة للمسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة. |
Sin embargo, persistieron algunas expresiones inflamatorias en las declaraciones de los dirigentes del norte de Kosovo en relación con la aplicación del mandato de la Misión en la región. | UN | ومع ذلك، ظلّ قادة الشمال يستخدمون بعض العبارات التحريضية في ما يتصل بتنفيذ ولاية البعثة في المنطقة. |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General administra la Misión y todos sus componentes administrativos y sustantivos en nombre del Representante Especial del Secretario General, en tanto el foco principal de atención de éste es la mediación política entre las partes a fin de llevar adelante el cumplimiento del mandato de la misión. | UN | ويقوم نائب الممثل الخاص للأمين العام بإدارة البعثة وجميع عناصرها الفنية والإدارية نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام، في حين يركز هذا الأخير اهتمامه أساسا على الوساطة السياسية فيما بين الأطراف للمضي قدما بتنفيذ ولاية البعثة. |
Este mecanismo promueve la coordinación, la colaboración y el intercambio de información entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Departamento de Seguridad y los organismos, fondos y programas con respecto a cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la misión y las directrices generales de las Naciones Unidas. | UN | وتعزز هذه الآلية التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإدارة شؤون السلامة والأمن والوكالات والصناديق والبرامج بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة وتوجيه سياسات الأمم المتحدة عموما. |
1. Destaca la importancia de terminar de elaborar la estrategia general de capacitación y decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia; | UN | 1 - تشدد على أهمية بلورة استراتيجية شاملة للتدريب، وتقرر أن يقتصر التدريب للموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة والأداء الفعال للبعثة ومهمة الوظيفة، أو حيث يكون التدريب فعال التكلفة، ريثما تتم بلورة الاستراتيجية؛ |
Limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia (párr. 1). | UN | تقرر أن يقتصر التدريب للموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة والأداء الفعال للبعثة ومهمة الوظيفة أو حيث يكون التدريب فعال التكلفة ريثما تتم بلورة الاستراتيجية. (الفقرة 1) |
Decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia (párr. 1). | UN | تقرر أن يقتصر التدريب للموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة والأداء الفعال للبعثة ومهمة الوظيفة، أو حيث يكون التدريب فعال التكلفة، ريثما تتم بلورة الإستراتيجية الشاملة للتدريب. (الفقرة 1) |
Decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia global de capacitación. (párr. 1) | UN | تقرر أن يقتصر تدريب الموظفين المدنيين خارج مقر البعثة على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة أو الأداء الفعال للبعثة أو مهمة وظيفة ما أو، عندما يكون ذلك فعالاً من حيث التكلفة، ريثما تتم بلورة الاستراتيجية الشاملة للتدريب. (الفقرة 1) |
:: Reuniones diarias con los representantes de las partes en el conflicto, a varios niveles, sobre asuntos relacionados con la ejecución del mandato de la Misión | UN | :: اجتماعات يومية مع ممثلي طرفي في النزاع، على مستويات مختلفة، بشأن مسائل تتصل بتنفيذ ولاية البعثة |
Reuniones diarias con los representantes de las partes en el conflicto, a varios niveles, sobre asuntos relacionados con la ejecución del mandato de la Misión | UN | اجتماعات يومية مع ممثلي طرفي النزاع، على مستويات مختلفة، بشأن مسائل تتصل بتنفيذ ولاية البعثة |
Resulta preocupante, no obstante, que ningún partido haya respondido a las peticiones de mi Representante Especial relativas a la ejecución del mandato de la Misión en materia de derechos humanos. | UN | ومما يدعو للقلق أن أيا من الطرفين لم يستجب للطلبات التي قدمها ممثلي الخاص فيما يتعلق بتنفيذ ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان. |
El Centro apoya el análisis de asuntos estratégicos y operacionales, fortalece la capacidad de la Misión de formular previsiones y reaccionar ante nuevas amenazas repentinas y proporciona análisis más a largo plazo relativos a la ejecución del mandato de la Misión. | UN | وتدعم الخلية تحليل المسائل الاستراتيجية والتشغيلية، وتعزز قدرة البعثة على التنبؤ بالتهديدات سريعة النشوء والاستجابة لها، فضلا عن تقديم تحاليل على المدى الأبعد تتعلق بتنفيذ ولاية البعثة. |
:: 24 consultas con jefes de misión sobre gestión de los recursos y cuestiones de apoyo a las misiones relacionadas con la ejecución de los mandatos | UN | :: إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ودعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة |
24 consultas con jefes de misión sobre gestión de los recursos y cuestiones de apoyo a las misiones relacionadas con la ejecución de los mandatos | UN | إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ومسائل دعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة |
La MONUSCO continuará colaborando con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las entidades gubernamentales para prestar el transporte aéreo que sea pertinente para el mandato de la Misión. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمؤسسات الحكومية في توفير النقل الجوي المتصل بتنفيذ ولاية البعثة. |
Mi Representante Especial siguió copresidiendo con el Vicepresidente Riek Machar el mecanismo establecido por la UNMISS y el Gobierno para la aplicación del mandato. | UN | وواصلت المشاركة، مع نائب الرئيس رياك مشار، في رئاسة الآلية التي تجمع بين البعثة والحكومة والمعنية بتنفيذ ولاية البعثة. |