El grupo especial sobre creación de oportunidades y participación, propuesto en el proyecto de resolución de Papua Nueva Guinea, brinda un enfoque promisorio, progresista y sobre todo práctico. | UN | إن فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركـــة المقترح فــي مشروع قرار بابوا غينيا الجديدة يوفر نهجا تقدميــا مبشرا بالخير، وفوق كل شيء عمليا. |
Informe del Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación | UN | تقرير فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة |
Por último, mi Gobierno y mi delegación quieren expresar su agradecimiento y reconocimiento especiales a los patrocinadores de la resolución sobre creación de oportunidades y participación y a los miembros de la Asamblea General por su apoyo genuino y generoso. | UN | وختاما، تود حكومة بلادي ووفدها أن يعربا عن خالص الامتنان والتقدير لمقدمي القرار المتعلق بتهيئة الفرص والمشاركة، وﻷعضاء الجمعية العامة على دعمهم السخي والحقيقي. |
Mayo Convocación del Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación | UN | أيار/مايو اجتماع فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة |
Recomienda que se creen oportunidades para transmitir una imagen positiva y no tradicional de la mujer y para fomentar y facilitar la utilización por los medios de información de sus propios mecanismos destinados a reducir la imagen discriminatoria y estereotipada de la mujer. | UN | وتوصي بتهيئة الفرص لرسم صور إيجابية غير تقليدية للمرأة، وتشجيع وتسهيل استخدام الآليات الذاتية التنظيم في وسائط الإعلام للحد من التصوير مالتمييزي والنمطي للمرأة. |
El Gobierno está intensificando sus iniciativas encaminadas a construir una sociedad no excluyente creando oportunidades para que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños desarrollen su aprendizaje, de modo que puedan realizar su potencial, y se alcance un nivel óptimo en la calidad de la educación y el grado de conocimientos. | UN | وتقوم الحكومة بتكثيف جهودها لبناء مجتمع يشرك الجميع بتهيئة الفرص لجميع الرجال والنساء والفتيان والفتيات، لتحسين مستوى تعليمهم، وتحقيق أقصى إمكاناتهم والتفوق في التحصيل العلمي وفي اكتساب المهارات. |
A su vez, está intensificando las actividades con miras a establecer una sociedad abierta a todos, mediante la creación de oportunidades para que mujeres, hombres, niñas y niños desarrollen su aprendizaje, alcancen su potencial y logren la excelencia en materia de normas de educación y niveles de capacidad. | UN | وتعمل الحكومة على تكثيف جهودها لإقامة مجتمع شامل بتهيئة الفرص للنساء والرجال، والفتيات والفتيان لتنمية تعلمهم وتحقيق إمكاناتهم والتفوق في معايير التعليم ومستوى المهارات. |
Con la creación de oportunidades en los sectores de la producción y los servicios pretende proporcionar bienes y servicios que generen empleo y, por lo tanto, ayuden a reducir la pobreza. | UN | وتسعى سوريا بتهيئة الفرص في قطاعات الإنتاج والقطاعات الموجهة للخدمات، إلى تقديم سلع وخدمات من شأنها أن توفر فرصا للعمل ومن ثم تساعد أيضا في تخفيف حدة الفقر. |
Mediante el proyecto se trata de establecer un Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación, compuesto por personas eminentes, expertas y experimentadas, ampliamente representativas de la comunidad internacional, para que realice un estudio completo que se examinaría durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وهو يرمي الى تعيين فريــق تابع لﻷمم المتحدة معني بتهيئة الفرص والمشاركــة، ويتألف من عـــدد صغير مـــن الخبراء واﻷشخاص ذوي الخبرة البارزين الذين يمثلـــون المجتمع الدولي بشكل عام، من أجل إعداد تقرير شامل للنظر فيه في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
5. Invita al Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación a que, en la preparación del estudio mencionado, tenga en cuenta, entre otras cosas, los debates en curso acerca del contexto de la preparación del programa de desarrollo; | UN | ٥ - تدعو فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة إلى أن يستعين، عند إعداد الدراسة السالفة الذكر، بجملة أمور منها المناقشات الجارية في سياق إعداد برنامج للتنمية؛ |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación (resolución 48/60). | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة )القرار ٤٨/٦٠(. |
A continuación figura una lista de los miembros del Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación que asistieron a la reunión del Grupo celebrada en Nueva York del 15 al 19 de mayo de 1995: | UN | فيما يلي قائمة بأسماء اﻷعضاء الذين شاركوا في فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة في اجتماعه اﻷول المعقود في الفترة من ١٥ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥ في نيويورك: الرئيس: سوليتا سي. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el informe del Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación, preparado de conformidad con la resolución 48/60 de la Asamblea, de 14 de diciembre de 1993. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تقرير فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة، المعد وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٦٠ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Tomando nota de que el Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación se reunió en la Sede de las Naciones Unidas del 15 al 19 de mayo de 1995, | UN | " وإذ تلاحظ أن فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة قد اجتمع بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٥ الى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، |
1. Acoge con beneplácito el informe del Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participaciónA/50/501 y Add.1, anexo. | UN | " ١ - ترحب بتقرير فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة)٢(؛ |
El Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación está integrado por expertos del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a éste; la labor del Grupo, junto con el informe que ha elaborado, representan el primer paso en la elaboración del concepto y en la promoción de su aplicación más amplia. | UN | وقال إن فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة يتألف من أفراد من الخبراء من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛ وأن عمل الفريق، والتقرير الذي أعده، يمثل خطوة أولى في تطوير المفهوم وتعزيز تطبيقه عمليا على نطاق واسع. |
Tomando nota de que el Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación se reunió en la Sede de las Naciones Unidas del 15 al 19 de mayo de 1995, | UN | وإذ تلاحظ أن فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة قد اجتمع بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٥١ الى ٩١ أيار/مايو ٥٩٩١، |
1. Acoge con beneplácito el informe del Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación A/50/501, anexo. | UN | )١( 574/05/A، المرفق، التذييل الثاني. ١ - ترحب بتقرير فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة)٢(؛ |
Su presentación ilustra todos los esfuerzos ya realizados para la preparación y desarrollo de la iniciativa que trata de establecer un Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. | UN | والعرض الذي قدمه يعطي صــورة عن جميع الجهود التي بذلت مــن أجــل إعداد وتطوير المبادرة الهادفة إلى إنشاء " فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة " . |
Recomienda que se creen oportunidades para transmitir una imagen positiva y no tradicional de la mujer y para fomentar y facilitar la utilización por los medios de información de sus propios mecanismos destinados a reducir la imagen discriminatoria y estereotipada de la mujer. | UN | وتوصي بتهيئة الفرص لرسم صور إيجابية غير تقليدية للمرأة، وتشجيع وتسهيل استخدام الآليات الذاتية التنظيم في وسائط الإعلام للحد من التصوير مالتمييزي والنمطي للمرأة. |
Recomienda que se creen oportunidades para transmitir una imagen positiva y no tradicional de la mujer y para fomentar y facilitar la utilización por los medios de información de sus propios mecanismos destinados a reducir la imagen discriminatoria y estereotipada de la mujer. | UN | وتوصي بتهيئة الفرص لعرض الصور الإيجابية غير التقليدية للمرأة وتشجيع وتسهيل استخدام الآليات الذاتية النظم في وسائل الإعلام لتقليل العرض التمييزي والنمطي للمرأة. |
:: Mejorar la tasa de retención de investigadores creando oportunidades de rotación entre las misiones y los centros, así como otras iniciativas administrativas para mejorar la contratación y retención del personal | UN | :: تحسين استبقاء المحققين وذلك بتهيئة الفرص للتناوب بين البعثات والمراكز، علاوة على المبادرات الإدارية الأخرى لتحسين استقدام الموظفين واستبقائهم |