ويكيبيديا

    "بتوافر أموال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de que había fondos
        
    • dispusiera de fondos
        
    • de la disponibilidad de fondos
        
    97. Posteriormente, la Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión revisado por el pequeño grupo de redacción, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 97 - وبناءً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر، بالصيغة التي نقحها فريق الصياغة المصغر، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو بأن تنفيذ المقرر لا ينطوي على أي آثار في الميزانية.
    153. La Conferencia de las Partes adoptó dos proyectos de decisión, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 155- واعتمد مؤتمر الأطراف مقررين، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذهما، أو لن تكون لهما أي آثار مترتبة على الميزانية.
    También la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo había examinado y aprobado el formulario en su sexta reunión, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN كما نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الاستمارة، واعتمدها اجتماعه السادس رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذها، أو لن تكون لها أي آثار مترتبة على الميزانية.
    El OOPS se había fijado el objetivo de sustituir todos los locales escolares arrendados por escuelas construidas por él, siempre que dispusiera de fondos para proyectos y encontrara los terrenos adecuados. UN وكانت الوكالة تهدف إلى الاستعاضة عن جميع أبنية المدارس المستأجرة بمدارس مبنية من قِبلها، وذلك رهنا بتوافر أموال مخصصة للمشاريع وتوافر قطع الأراضي المناسبة.
    Además, en su resolución 1995/12 de 24 de julio de 1995, el Consejo pidió al Secretario General que, a reserva de la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios, estableciera una base de datos regional para Europa central y oriental. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلب المجلس، في قراره ١٩٩٥/١٢ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، الى اﻷمين العام، رهنا بتوافر أموال خارجة عن الميزانية، أن ينشئ قاعدة بيانات إقليمية لوسط وشرق أوروبا.
    38. En una sesión posterior, la Conferencia de las Partes adoptó un proyecto de decisión general preparado por los grupos de contacto, en su forma verbalmente enmendada y con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 38 - وفي اجتماعٍ لاحق، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع مقرر جامعاً أعدته أفرقة الاتصال، على النحو الذي عُدل به شفوياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    56. Posteriormente, la Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión preparado por el grupo de contacto, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 56 - واعتمد مؤتمر الأطراف بعد ذلك مشروع مقرر بشأن الموضوع، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر وشؤون الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو بأن تنفيذ المقرر لا ينطوي على أي آثار في الميزانية.
    66. Posteriormente, la Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión preparado por el grupo de contacto, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 66 - وبعد ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    73. Posteriormente, la Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión preparado por el grupo de contacto, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 73 - وبناءً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيدٍ من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    79. Posteriormente, la Conferencia de las Partes adoptó una versión revisada del proyecto de decisión preparado por el grupo de contacto, que figuraba en el documento UNEP/CHW.11/8, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 79 - وبناءً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/8 الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    124. La Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea adoptó una versión revisada del proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.11/10, preparado por el grupo de contacto, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 125- واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/10 التي أعدها فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    131. La Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.11/12, en su forma verbalmente enmendada, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 132- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/12، على النحو الذي عُدِّل به شفهياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    1. La Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 145- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، ، أو بأن تنفيذ المقرر لا ينطوي على أي آثار في الميزانية.
    171. La Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión sobre esta cuestión que figuraba en el documento UNEP/CHW.11/16, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 173- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر بهذا الشأن الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/16، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    179. La Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión, en su forma verbalmente enmendada, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 181- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر بالصيغة المعدلة شفوياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    210. La Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión preparado por el grupo de contacto, que incluía el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 212- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، بما في ذلك برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    221. La Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.11/21, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 226- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/21 رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    227. Al concluir las consultas oficiosas, la Conferencia de las Partes adoptó una versión revisada del proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.11/22, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. UN 232- وعقب المشاورات غير الرسمية، اعتمد مؤتمر الأطراف صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/22، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    El OOPS ha seguido fijándose el objetivo de sustituir todos los locales escolares arrendados por escuelas construidas por él, siempre que dispusiera de fondos para proyectos y encontrara los terrenos adecuados. UN وواصلت الوكالة الاستعاضة عن جميع أبنية المدارس المستأجرة بمدارس مبنية من قِبلها، وذلك رهنا بتوافر أموال مخصصة للمشاريع وتوافر قطع الأرض المناسبة.
    En principio y siempre que se dispusiera de fondos suficientes para asignar las subvenciones de proyectos y viajes, la Junta recomendó que se reuniese todos los años, de ser posible a fines de febrero, para permitirle reunirse con los donantes. UN ٥ - ومن حيث المبدأ، ورهنا بتوافر أموال كافية لتخصيص منح للمشاريع والسفر، أوصى المجلس بأن يجتمع كل سنة في نهاية شباط/فبراير، إذا أمكن، بغية التمكن من الاجتماع مع المانحين.
    116. De conformidad con la decisión 16/CP.9, el OSACT señaló que la aplicación de esas conclusiones entrañaba ciertos costos y que su puesta en práctica dependía de la disponibilidad de fondos suplementarios. UN 116- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية أن تنفيذ هذه الاستنتاجات ينطوي على تكاليف، وبالتالي فهو مرهون بتوافر أموال إضافية.
    47. La Oficina también se ha propuesto, a reserva de la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios, aplicar experimentalmente un concepto interregional de prevención del delito mediante la creación de medios de vida sostenibles en tres ciudades de países en desarrollo. UN 47- وقد شرع المكتب في اعتماد مفهوم مشاريعي رائد عبر إقليمي لمنع الجريمة يقوم على تحقيق سبل العيش المستدامة في ثلاث من مدن البلدان النامية، رهنا بتوافر أموال من خارج الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد