ويكيبيديا

    "بتوافر موارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • disponibilidad de recursos
        
    • se disponga de recursos
        
    • dispusiera de recursos
        
    • la disponibilidad
        
    5.3 Estudio sobre la disponibilidad de recursos financieros adicionales UN الدراسة المتعلقة بتوافر موارد مالية إضافية
    At its ninthEn su novena reunión el Comité autorizó a la secretaría a que organizara cursos prácticos en 2003, con sujeción a la disponibilidad de recursos adicionales session the Committee authorized the secretariat to arrange workshops in 2003, subject to availability of additional resources. UN لا ينطبق أذنت اللجنة في دورتها التاسعة للأمانة أن ترتب لعقد حلقات عمل في عام 2003، رهنا بتوافر موارد إضافية.
    Además, se están considerando activamente varias recomendaciones, que se aplicarán dependiendo de la disponibilidad de recursos adicionales. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من التوصيات التي هي قيد النظر الفعلي وستنفذ، رهنا بتوافر موارد إضافية.
    A reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, el curso práctico de composición abierta se celebrará a fines de 2008. UN وسوف تُعقد حلقة العمل المفتوحة العضوية في أواخر عام 2008، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Siempre y cuando se disponga de recursos financieros, se prevé aumentar el apoyo prestado a la labor del Alto Representante. UN ومن المعتزم، رهنا بتوافر موارد مالية، زيادة تعزيز الدعم المقدم الى عمل الممثل السامي.
    La Conferencia pidió a la Secretaría que, cuando así se solicitara y siempre y cuando dispusiera de recursos extrapresupuestarios, siguiera prestando apoyo a los Estados partes y los periodistas a este respecto. UN وطلب إلى الأمانة أن تقوم، عند الطلب ورهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، بتقديم المزيد من الدعم للدول الأطراف والصحفيين في هذا الصدد.
    Pediría al Secretario General que elaborase un plan de aplicación y que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, prestara servicios de asesoramiento y asistencia técnica adicionales a los Estados Miembros que lo solicitaran. UN ويوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يضع خطة للتنفيذ وأن يقدم، رهنا بتوافر موارد خارج اطار الميزانية، مزيدا من الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها.
    a) A reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, actualice y difunda periódicamente la información mencionada en el párrafo 11 supra; UN )أ( أن يستكمل ويوزع، بانتظام، المعلومات المشار اليها في الفقرة ١١ أعلاه، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية؛
    5. Pide al Secretario General que, sin exceder de los límites de los recursos existentes o con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios: UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام، في حدود الموارد القائمة أو رهنا بتوافر موارد من خارج اطار الميزانية:
    5. Pide a la Secretaría que, en estrecha colaboración con las partes interesadas y con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, facilite la organización del seminario. UN 5- يطلب إلى الأمانة أن تسهّل تنظيم حلقة العمل، في تعاون وثيق مع الأطراف المهتمة ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Si el Consejo Económico y Social, siguiendo la recomendación de la Comisión, aprueba el proyecto de resolución, en su forma enmendada oralmente, la ejecución de las actividades conexas quedaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإذا اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على توصية اللجنة، مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، سيكون تنفيذ الأنشطة المذكورة رهينا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Si la Comisión aprueba el proyecto de resolución E/CN.15/2007/L.15, la ejecución de las actividades conexas quedaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.15/2007/L.15، سيكون تنفيذ الأنشطة المذكورة رهينا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Si el Consejo Económico y Social, siguiendo la recomendación de la Comisión, aprueba el proyecto de resolución, en su forma enmendada oralmente, la ejecución de las actividades conexas quedaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإذا اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على توصية اللجنة، مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، سيكون تنفيذ الأنشطة المذكورة رهينا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Si la Comisión aprueba el proyecto de resolución E/CN.15/2007/L.15, la ejecución de las actividades conexas quedaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.15/2007/L.15، سيكون تنفيذ الأنشطة المذكورة رهينا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Insta a la ONUDD a que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, invite a los Estados Miembros interesados a una reunión de un grupo de expertos de composición abierta con miras a: UN تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعوة الدول الأعضاء المهتمة إلى اجتماع لفريق من الخبراء مفتوح العضوية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغرض:
    Por consiguiente, la ejecución completa de las actividades expuestas en los párrafos 1 a 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución revisado estaría sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وبالتالي، فإن التنفيذ الكامل للأنشطة الواردة في الفقرات 1 إلى 6 من منطوق مشروع القرار المنقح سيكون مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    La conclusión del Pacto de Santo Domingo, del mecanismo aprobado en Managua y de otros programas regionales, que figuran el párrafo 7 del proyecto, dependerá de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    En la segunda reunión, los expertos recomendaron que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, los Estados parte interesados estudiaran con la Secretaría medios y arbitrios para examinar su aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وفي الاجتماع الثاني، أوصى الخبراء بأن تستكشف الدول الأطراف المُهتمّة بالتشاور مع الأمانة، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، سبل استعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها وأساليب الاستعراض.
    En la segunda reunión deberá darse forma definitiva a los principios y directrices, que se presentarán ulteriormente a la reunión del grupo intergubernamental de expertos que habrá de celebrarse durante la segunda mitad de 2011, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسوف يضع الاجتماعُ الثاني الصيغةَ النهائية للمبادئ العامة والتوجيهية التي ستقدَّم لاحقا إلى اجتماع فريق خبراء حكومي دولي سيُعقَد خلال النصف الثاني من عام 2011، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    La mayoría de los nuevos mandatos dependen de que se disponga de recursos extrapresupuestarios. UN ومعظم الولايات الجديدة مرهونة بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    7. Con ocasión de una misión de un equipo de la ONUDI en Washington, realizada en febrero, la Secretaría del FMAM señaló que estudiaría la posibilidad de financiar cada año un máximo de 12 proyectos de la ONUDI, a condición de que la Organización dispusiera de recursos suplementarios. UN 7- وأوضحت أمانة مرفق البيئة العالمية، بمناسبة إيفاد فريق من اليونيدو في بعثة إلى واشنطون في شباط/فبراير، أنها ستنظر في تمويل عدد يصل إلى 12 مشروعا من مشاريع اليونيدو في السنة، رهنا بتوافر موارد تكميلية من اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد