La Conferencia aprueba, por consenso, el proyecto de documento final de la Conferencia internacional de seguimiento. | UN | واعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي. |
Esperamos que la Asamblea General vuelva a aprobar por consenso el proyecto de resolución del Pakistán sobre la promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales. | UN | ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مرة أخرى بتوافق الآراء مشروع قرار باكستان بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون. |
Esperamos que la Asamblea General vuelva a aprobar por consenso el proyecto de resolución del Pakistán sobre la promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales. | UN | ويحدونا الأمل أن تعتمد الجمعية العامة مرة أخرى بتوافق الآراء مشروع القرار الذي تقدمه باكستان بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون. |
Mi delegación se alegra de que, una vez más, la Comisión estuviera en condiciones de aprobar por consenso un proyecto de resolución sobre este tema, en su versión oralmente enmendada por mi delegación. | UN | ويسر وفدي أن اللجنة استطاعت ثانية أن تعتمد بتوافق الآراء مشروع قرار في هذا الموضوع، بصيغته المعدلة شفويا من جانب وفدي. |
El Grupo logró aprobar por consenso un proyecto de informe del Secretario General a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | لقد نجح الفريق في أن يعتمد بتوافق الآراء مشروع تقرير يقدمه الأمين العام إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Invitamos a la Asamblea General a dar un renovado testimonio de apoyo a Nicaragua con la aprobación, en su oportunidad, por consenso, del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وندعو الجمعية العامة مرة أخرى إلى أن تقدم الدليل على دعمها لنيكاراغوا عن طريــق اعتمادها بتوافق اﻵراء مشروع القرار المعروض علينا، عندما يحين الوقت لذلك. |
Propongo que la Comisión apruebe por consenso el proyecto de resolución A/C.1/60/L.60, en su versión oralmente enmendada. | UN | وأقترح أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع القرار A/C.1/60/L.60، بصيغته المعدلة شفويا. |
Tras ellas, se sugirió que la Comisión aprobara por consenso el proyecto de modificaciones al reglamento contenido en el mencionado documento, en el entendimiento de que seguiría quedando abierta la posibilidad de presentar nuevas modificaciones. | UN | وعلى إثر هذه المناقشة، اقترح أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع التعديلات التي أجريت على النظام الداخلي، كما تتضمنها الورقة السابقة الذكر على أساس أن يبقى النظام الداخلي مفتوحاً للمزيد من التعديلات. |
Tras un debate sobre el proyecto de documento, se sugirió que la Comisión aprobara por consenso el proyecto de modificaciones al reglamento contenido en el mencionado documento, en el entendimiento de que quedaría abierta la posibilidad de presentar nuevas modificaciones. | UN | وعلى إثر هذه المناقشة، اقتُرح أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع التعديلات التي أجريت على النظام الداخلي، كما وردت في الورقة السالفة الذكر، على أن يـبـقى النظام الداخلي قابـلا للمزيد من التعديلات. |
El Grupo logró elaborar y adoptar por consenso el proyecto de informe del Secretario General de las Naciones Unidas al sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | فقد استطاع فريق الخبراء الحكوميين أن يعدّ ويعتمد بتوافق الآراء مشروع تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين. |
20. A continuación, la Conferencia aprobó por consenso el proyecto de declaración y programa de acción presentados por la Comisión Principal como Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | 20- ثم اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الإعلان وبرنامج العمل الذي قدمته اللجنة الرئيسية باعتباره إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
En su cuarta sesión, celebrada el 5 de septiembre de 2002, el Grupo de Trabajo Plenario aprobó por consenso el proyecto de resolución sobre la continuación del trabajo relativo al crimen de agresión, que figuraba en el documento PCNICC/2002/2/Add.2. | UN | 13 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد الفريق العامل الجامع بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق باستمرار العمل فيما يتصل بجريمة العدوان، الوارد في الوثيقة PCNICC/2002/2/Add.2. |
67. En su novena sesión plenaria, el Comité aprobó por consenso el proyecto de informe, incluidos los dos proyectos de resolución y el proyecto de decisión que figuran a continuación: | UN | 67 - في الجلسة العامة التاسعة، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء مشروع التقرير شاملا مشروعي القرارين ومشروع المقرر الواردة فيما يلي: |
Para concluir, quisiera expresar mi confianza en que la Asamblea General aprobará por consenso el proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.60/Rev.2. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن ثقتي بأن الجمعية العامة ستعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/60/L.60/Rev.2. |
También en la primera sesión, la Asamblea aprobó por consenso el proyecto de resolución sobre el establecimiento del Comité de Presupuesto y Finanzas (ICC-ASP/1/Res.4). | UN | 17 - وفي الجلسة الأولى، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع القرار بشأن إنشاء لجنة الميزانية والمالية (القرار 4، (ICC-ASP/1/Res.4. |
En la misma sesión, la Asamblea aprobó por consenso el proyecto de resolución sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas (ICC-ASP/1/Res.5). | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق بإجراءات ترشيح أعضـــاء لجنـــة الميزانيــــة والماليـــة وانتخـــابهم (القـــرار 5، (ICC-ASP/1/Res.5. |
En su segunda sesión, celebrada el 3 de septiembre de 2002, la Asamblea aprobó por consenso el proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte (tercera parte del presente informe). | UN | 19 - وفي الجلسة 2، المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع الميزانية للفترة المالية الأولى للمحكمة (الجزء الثالث من هذا التقرير). |
Como lo indiqué anteriormente, la Comisión aprobó por consenso un proyecto de resolución relativo a la prevención de la adquisición de materiales y fuentes radiactivas y de armas de destrucción en masa por terroristas. | UN | وكما ذكرت سابقا، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء مشروع قرار يهدف إلى منع الإرهابيين من الحصول على المواد والمصادر المشعة وأسلحة الدمار الشامل. |
Hace unos días, la Tercera Comisión aprobó por consenso un proyecto de resolución relativo al mejoramiento de la coordinación de los esfuerzos contra la trata de personas, lo cual permitirá que los Estados Miembros intensifiquen sus empeños para poner fin con rapidez a esta forma de esclavitud contemporánea. | UN | وقبل بضعة أيام، اعتمدت اللجنة الثالثة بتوافق الآراء مشروع قرار بشأن زيادة تنسيق جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص، من شأنه تعزيز جهود الدول الأعضاء الرامية إلى إنهاء ذلك الشكل المعاصر للرق سريعا. |
En la misma sesión, la Conferencia aprobó por consenso un proyecto de resolución en el que expresaba su agradecimiento al país anfitrión (véase el anexo III). | UN | 2 - وفي نفس الجلسة، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع قرار يعرب عن امتنانه للبلد المضيف (انظر المرفق الثالث). |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Permítaseme agradecer sinceramente al Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía, Sr. Anthony B. Nyakyi, por haber realizado en mi nombre las consultas urgentes que condujeron a la aprobación por consenso del proyecto de resolución que presentó el representante de Papua Nueva Guinea, a quien también deseo agradecer su permanente disposición a cooperar. | UN | اسمحوا لي أن أتوجه بخالص الشكر للممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، السيد أنتوني ب. نياكيي، على اضطلاعه، نيابة عني بمشاورات عاجلة، أدت الى أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي عرضه ممثل بابوا غينيا الجديدة، وأود أن أتوجه اليه بالشكر أيضا على استعداده الفوري للتعاون. |