ويكيبيديا

    "بتوحيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Normalización
        
    • consolidación
        
    • unificación
        
    • consolidar
        
    • armonización
        
    • unificar
        
    • normalizar
        
    • uniformar
        
    • aunar
        
    • la iniciativa Unidos
        
    • consolidado
        
    • Unidos en
        
    • unir
        
    • unificado
        
    • unificó
        
    Considerando la resolución 7 de la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, UN إذ يضع في اعتباره القرار 7 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية،
    Programa provisional de la Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización UN جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    La Comisión se ocupó del problema de la Normalización toponímica entre los muchos dialectos de Botswana y su idioma nacional, Tswana. UN وتعالج اللجنة مشاكل تتعلق بتوحيد أسماء المواقع الجغرافية عبر العديد من لهجات بوتسوانا ولغتها الوطنية، وهي لغة تسوانا.
    Ello se hizo con el propósito de facilitar la planificación a largo plazo mediante una consolidación de las necesidades. UN وكان المراد بذلك هو تسهيل عملية التخطيط الطويلة اﻷجل بتوحيد الاحتياجات.
    Asistencia técnica al aparato de la administración local en la Normalización de nombres geográficos UN المساعدة التقنية المقدمة إلى جهاز الحكم المحلي فيما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية
    El equipo nacional para la Normalización de nombres topográficos ha preparado programas de asistencia técnica. UN وقد وضع الفريق الوطني المعني بتوحيد الأسماء الطبوغرافية خطة لبرامج توفير المساعدة التقنية.
    Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los nombres geográficos UN مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Recomendaciones de la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos UN توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Informe del Secretario General sobre la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos UN تقرير اﻷمين العام عن مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Programa provisional para la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN جدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Documentación relativa a la Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    iii) Grupo de Trabajo sobre Normalización de productos alimenticios perecederos y elaboración de normas de calidad UN ' ٣` الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية
    iii) Grupo de Trabajo sobre Normalización de productos alimenticios perecederos y elaboración de normas de calidad UN ' ٣ ' الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية
    EC/49/SC/CRP.7 Informe sobre la marcha de las consultas sobre la Normalización de la presentación de informes del ACNUR UN EC/49/SC/CRP.7 تقرير مرحلي عن المشاورات المتعلقة بتوحيد نمط تقديم تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    La OSSI ve con agrado la consolidación y racionalización de las funciones cumplidas en la Sede en materia de adquisiciones. UN وأوضح أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرحب بتوحيد وتبسيط مهام الشراء في المقر.
    La República de China sigue persiguiendo el objetivo de lograr finalmente la unificación de China. UN ولا تزال جمهورية الصين ملتزمة بتوحيد الصين في نهاية المطاف.
    :: Se aplicará la decisión relativa a la gestión de consolidar ambas ramas de la secretaría de la Iniciativa especial dentro de la CEPA. UN :: ينبغي تنفيذ قرار الإدارة المتعلق بتوحيد فرعي أمانة المبادرة في نطاق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La armonización resulta favorecida por la Normalización de los sistemas de codificación con fines de identificación y formulación de informes. UN ويتعزز التوافق بتوحيد لنظم الترميز لأغراض التحديد والإبلاغ.
    El Gobierno aplicará las mismas medidas para unificar el tipo de cambio para las importaciones en 1998. UN وسوف تطبق الحكومة هذه التدابير نفسها فيما يتعلق بتوحيد سعر الصرف بالنسبة للواردات خلال عام ١٩٩٨.
    También había mejorado la exactitud estadística del Informe mediante la colaboración con organismos internacionales encargados de normalizar y armonizar series de datos internacionales. UN وقد تم تحسين الدقة اﻹحصائية للتقرير من خلال العمل مع الوكالات الدولية التي تضطلع بمسؤوليات تتعلق بتوحيد مجموعات البيانات ومواءمتها.
    La primera Conferencia de las Naciones Unidas para uniformar los Nombres Geográficos fue convocada en Ginebra del 4 al 22 de septiembre de 1967. UN ١٨٢ - وقد عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية في جنيف في الفترة من ٤ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٦٧.
    Debe destacarse que desde su misma constitución, los Estados participantes en el Grupo GUUAM se han empeñado en aunar esfuerzos para luchar contra el terrorismo internacional. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المجموعة من الدول المشاركة التزمت منذ البداية بتوحيد جهودها في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Otra delegación preguntó qué avances había observado el Gobierno de Tanzanía en el comportamiento de los donantes en relación con la iniciativa " Unidos en la acción " . UN واستفسر وفد آخر عما لاحظته حكومة تنـزانيا من تقدم أُحرز في سلوك الجهات المانحة في ما يتعلق بتوحيد الأداء.
    La labor en el Grupo ad hoc es ahora más amplia y centrada, al haberse consolidado una base para las negociaciones. UN وقد أصبح العمل في الفريق المخصص أكثر شمولا وتركيزا بتوحيد اﻷساس للمفاوضات.
    Comprometámonos aquí una vez más a unir nuestros esfuerzos para alcanzar nuestros objetivos comunes. UN فلنتعهد هنا، مرة أخرى، بتوحيد جهودنا لبلوغ أهدافنا المشتركة.
    Por consiguiente, la Alta Comisionada estaba convencida de la necesidad, a largo plazo, de consolidar el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados mediante la creación de un órgano permanente unificado. UN وأعربت بالتالي عن اقتناعها بالحاجة على المدى الطويل بتوحيد عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات بإنشاء هيئة دائمة موحدة.
    En efecto, en el siglo XIV Scanderberg unificó la nación albanesa durante unos 25 años y resistió con éxito los ataques del imperio otomano. UN ففي فترة نحو 25 سنة إبان القرن الرابع عشر قام سكاندربيرغ بتوحيد الأمة الألبانية ونجح في مقاومة هجمات الإمبراطورية العثمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد