Considerando la resolución 7 de la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, | UN | إذ يضع في اعتباره القرار 7 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، |
Programa provisional de la Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización | UN | جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
La Comisión se ocupó del problema de la Normalización toponímica entre los muchos dialectos de Botswana y su idioma nacional, Tswana. | UN | وتعالج اللجنة مشاكل تتعلق بتوحيد أسماء المواقع الجغرافية عبر العديد من لهجات بوتسوانا ولغتها الوطنية، وهي لغة تسوانا. |
Ello se hizo con el propósito de facilitar la planificación a largo plazo mediante una consolidación de las necesidades. | UN | وكان المراد بذلك هو تسهيل عملية التخطيط الطويلة اﻷجل بتوحيد الاحتياجات. |
Asistencia técnica al aparato de la administración local en la Normalización de nombres geográficos | UN | المساعدة التقنية المقدمة إلى جهاز الحكم المحلي فيما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية |
El equipo nacional para la Normalización de nombres topográficos ha preparado programas de asistencia técnica. | UN | وقد وضع الفريق الوطني المعني بتوحيد الأسماء الطبوغرافية خطة لبرامج توفير المساعدة التقنية. |
Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los nombres geográficos | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية |
Recomendaciones de la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos | UN | توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية |
Informe del Secretario General sobre la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos | UN | تقرير اﻷمين العام عن مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية |
Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية |
Programa provisional para la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos | UN | جدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية |
Documentación relativa a la Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos | UN | الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية |
iii) Grupo de Trabajo sobre Normalización de productos alimenticios perecederos y elaboración de normas de calidad | UN | ' ٣` الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية |
iii) Grupo de Trabajo sobre Normalización de productos alimenticios perecederos y elaboración de normas de calidad | UN | ' ٣ ' الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية |
EC/49/SC/CRP.7 Informe sobre la marcha de las consultas sobre la Normalización de la presentación de informes del ACNUR | UN | EC/49/SC/CRP.7 تقرير مرحلي عن المشاورات المتعلقة بتوحيد نمط تقديم تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
La OSSI ve con agrado la consolidación y racionalización de las funciones cumplidas en la Sede en materia de adquisiciones. | UN | وأوضح أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرحب بتوحيد وتبسيط مهام الشراء في المقر. |
La República de China sigue persiguiendo el objetivo de lograr finalmente la unificación de China. | UN | ولا تزال جمهورية الصين ملتزمة بتوحيد الصين في نهاية المطاف. |
:: Se aplicará la decisión relativa a la gestión de consolidar ambas ramas de la secretaría de la Iniciativa especial dentro de la CEPA. | UN | :: ينبغي تنفيذ قرار الإدارة المتعلق بتوحيد فرعي أمانة المبادرة في نطاق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La armonización resulta favorecida por la Normalización de los sistemas de codificación con fines de identificación y formulación de informes. | UN | ويتعزز التوافق بتوحيد لنظم الترميز لأغراض التحديد والإبلاغ. |
El Gobierno aplicará las mismas medidas para unificar el tipo de cambio para las importaciones en 1998. | UN | وسوف تطبق الحكومة هذه التدابير نفسها فيما يتعلق بتوحيد سعر الصرف بالنسبة للواردات خلال عام ١٩٩٨. |
También había mejorado la exactitud estadística del Informe mediante la colaboración con organismos internacionales encargados de normalizar y armonizar series de datos internacionales. | UN | وقد تم تحسين الدقة اﻹحصائية للتقرير من خلال العمل مع الوكالات الدولية التي تضطلع بمسؤوليات تتعلق بتوحيد مجموعات البيانات ومواءمتها. |
La primera Conferencia de las Naciones Unidas para uniformar los Nombres Geográficos fue convocada en Ginebra del 4 al 22 de septiembre de 1967. | UN | ١٨٢ - وقد عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية في جنيف في الفترة من ٤ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٦٧. |
Debe destacarse que desde su misma constitución, los Estados participantes en el Grupo GUUAM se han empeñado en aunar esfuerzos para luchar contra el terrorismo internacional. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه المجموعة من الدول المشاركة التزمت منذ البداية بتوحيد جهودها في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Otra delegación preguntó qué avances había observado el Gobierno de Tanzanía en el comportamiento de los donantes en relación con la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | واستفسر وفد آخر عما لاحظته حكومة تنـزانيا من تقدم أُحرز في سلوك الجهات المانحة في ما يتعلق بتوحيد الأداء. |
La labor en el Grupo ad hoc es ahora más amplia y centrada, al haberse consolidado una base para las negociaciones. | UN | وقد أصبح العمل في الفريق المخصص أكثر شمولا وتركيزا بتوحيد اﻷساس للمفاوضات. |
Comprometámonos aquí una vez más a unir nuestros esfuerzos para alcanzar nuestros objetivos comunes. | UN | فلنتعهد هنا، مرة أخرى، بتوحيد جهودنا لبلوغ أهدافنا المشتركة. |
Por consiguiente, la Alta Comisionada estaba convencida de la necesidad, a largo plazo, de consolidar el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados mediante la creación de un órgano permanente unificado. | UN | وأعربت بالتالي عن اقتناعها بالحاجة على المدى الطويل بتوحيد عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات بإنشاء هيئة دائمة موحدة. |
En efecto, en el siglo XIV Scanderberg unificó la nación albanesa durante unos 25 años y resistió con éxito los ataques del imperio otomano. | UN | ففي فترة نحو 25 سنة إبان القرن الرابع عشر قام سكاندربيرغ بتوحيد الأمة الألبانية ونجح في مقاومة هجمات الإمبراطورية العثمانية. |