Un grupo de activistas cristianos de la paz anunció posteriormente que permanecería junto al puesto de bloqueo de la carretera hasta que se permitiera la entrega de los suministros. | UN | وأعلنت مجموعة من دعاة السلام المسيحيين عقب ذلك أنها ستبقى عند الحاجز الى أن يسمح لها بتوصيل المؤن. |
Esta necesidad se ha vuelto más imperiosa desde que se introdujo una nueva política para la entrega de efectivo a las oficinas regionales. | UN | وقد صارت هذه الحاجة أكثر إلحاحا منذ استحداث سياسة جديدة تتعلق بتوصيل النقدية إلى المكاتب الإقليمية. |
En un estudio del Banco Interamericano de Desarrollo se describía que en Sudamérica un camión tardaba 200 horas en entregar productos a mercados situados a dos fronteras de distancia, 100 de las cuales se perdían en demoras burocráticas en esas fronteras. | UN | وقد ذكرت دراسة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن شاحنة كانت تقوم بتوصيل منتج إلى أسواق عبر حدود بلد مع بلدين آخرين قد استغرقت رحلتها 200 ساعة، 100 ساعة منها ضاعت في تأخيرات بيروقراطية على الحدود. |
Tienes que llevar esto al Fuerte McGruder en su camión. | Open Subtitles | ماسون، خذ شاحنتـه وقم بتوصيل هذا إلى حصن ماجرودر |
Hace entregas personales, que es lo que todos buscan. | Open Subtitles | يقوم بتوصيل كل شيء بنفسه، وهذا هو الضمان الذي يحتاجه أي شخص |
Trabajo en reciclaje. Tenía que dejar algo aquí. | Open Subtitles | أنا أعمل في مصنع إعادة التدوير عليّ القيام بتوصيل شيء إلى هنا |
Esto se aplica especialmente a la prestación del socorro de emergencia en los casos de desastres naturales. | UN | ويصدق ذلك خاصة فيما يتعلق بتوصيل اﻹغاثة الطارئة في حالات الكوارث الطبيعية. |
conectar al ordenador y verificar que éste y el teclado interactúan satisfactoriamente. | UN | قم بتوصيل الحاسوب للتأكد من توصيل الحاسوب ولوحة المفاتيح معاً. |
Me complace anunciar que en coordinación con las autoridades federales, estatales y locales, estaremos entregando un suministro importante de alimentos | Open Subtitles | من دواعي سروري أن أٌعلن أنّه بالتنسيق مع الحكومة الفيدراليّة، والسُلطات المحليّة، سنقوم بتوصيل إمدادات غذائيّة كبيرة |
Bueno, el mercado hace la entrega | Open Subtitles | حسنا السوق يقوم بتوصيل الطلبات الى المنازل |
entrega la maldita pizza que ella quiere o iré allá y te abriré de par en par. | Open Subtitles | أسمع، قُم بتوصيل البيتزا التي طلبتها و إلا سأتي اليك وأقطعك |
entrega la maldita pizza que ella quiere o tu mamá y tu papá estarán en la morgue para las 4:00 de la mañana identificando tu cuerpo. ¿Me entendiste, puto? | Open Subtitles | قم بتوصيل البتزا التي طلبتها، او في الساعة الرابعة صباحاً سيكون والديك في المشرحة للتعرف على جثتك |
Sus instrucciones eran entregar los planos del submarino al contacto de la hermandad. | Open Subtitles | كانت التعليمات بأن يقوما بتوصيل المخططات إلى شريك في الأخوية |
Ayuda a entregar provisiones y a que la gente regrese a su trabajo. | Open Subtitles | المساعدة بتوصيل الأمدادات وعودة الناس للعمل |
Esta bien, pero si no puedo entregar esos videos, voy a perder mi trabajo. | Open Subtitles | حسناً، إذا لم أقم بتوصيل تلك الشرائط سأفقد وظيفتي |
Los estoy contratando, perdedores, para llevar el hielo. Y apúrense. | Open Subtitles | أنا استأجركم ايها الخاسرون للقيام بتوصيل الثلج, و اسرعوا |
Yo hacía entregas... y llegué a traerles una pizza cada diez minutos. | Open Subtitles | كنت أعمل في خدمة التوصيل وكنت أقوم بتوصيل البيتزا لهم كل 10 دقائق |
Trabajo en reciclaje. Tenía que dejar algo aquí. | Open Subtitles | أنا أعمل في مصنع إعادة التدوير عليّ القيام بتوصيل شيء إلى هنا |
Entendemos que las actividades de coordinación del Departamento son pertinentes en esferas en las que la limpieza de minas es esencial para la prestación de asistencia humanitaria. | UN | ونحــن نفهم أن أنشطة التنسيق التي تقوم بها الادارة أنشطة وارد أمرها في هذا الصدد في المناطق التي يلزم فيها إزالة اﻷلغام للقيام بتوصيل المساعدة اﻹنسانية. |
conectar el visualizador y comprobar la calidad de la imagen respecto de los píxeles, el color, el contraste y la brillantez. | UN | أجهزة العرض قم بتوصيل جهاز العرض واختبر نوعية الصورة من حيث النقاط واللون والتباين والسطوع. |
Solo recuerda, sin nosotros estarías entregando la carga explosiva en semanas en vez de horas. | Open Subtitles | تذكر فقط, بدوننا كنت ستقوم بتوصيل متفجراتك فى أسابيع بدلاً من ساعات. |
¡Conecta a ese desgraciado y ya! | Open Subtitles | قم بتوصيل الجهاز بسيارة هذاالأحمقوهيابنـا. |
¿Puedo darle la respuesta cuando ... cuando me entrego su dinero? | Open Subtitles | هل أستطيع إعطائك الإجابة عندما أقوم بتوصيل مالك لك ؟ |
Al mismo tiempo, implantaremos una serie de electrodos, una especie de segunda piel cubriendo el área de la médula espinal que controla el movimiento de las piernas, y este conjunto está conectado a un generador de impulsos eléctricos que ofrece estímulos que se adaptan a las necesidades de la persona. | TED | بنفس الوقت, سنقوم بزرع نظام من الالكترودات شيء مثل جلد ثانٍ يغطي المنطقة من النخاع التي تتحكم بحركة الرجلين وهذا النطام موصول إلى مولد نبض كهربائي يقوم بتوصيل التنبيهات المصممة وفق احتياجات المريض. |
conecto el ojo electrónico y toco las caras del público. | TED | لذا أقوم بتوصيل العين، ومن ثم أعزف وجوه الحضور. |
conectas tu radio a la pared y te da poder, estúpida. | Open Subtitles | يعني أن يقومي بتوصيل المقبس في الحائط وذلك يعطيك القوة ياغبية |
El repartidor habitual llamó enfermo. | Open Subtitles | إنه يقوم بتوصيل الطلبات فلقد مرض الشخص الذى يفعل هذا |