ويكيبيديا

    "بتوفير التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionar educación
        
    • la iniciativa Educación
        
    • promover la alfabetización
        
    • impartir educación
        
    • proporcionar enseñanza
        
    • de educación
        
    • la enseñanza
        
    • de la educación
        
    • con la educación
        
    • ofrecer educación
        
    • lograr la educación
        
    • dar educación
        
    • ofrecer una educación
        
    • proporciona educación
        
    • garantizar la educación
        
    En el artículo 21 A de la 86ª Enmienda de la Constitución se obliga al Estado a proporcionar educación gratuita y obligatoria a todos los niños de 6 a 14 años. UN وتلزم المادة 21 ألف من قانون التعديل الدستوري السادس والثمانين الدولة بتوفير التعليم المجاني الإجباري لجميع الأطفال في المجموعة العمرية بين السادسة والرابعة عشرة من العمر.
    Fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre los organismos promotores de la iniciativa Educación para Todos UN تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات الداعية إلى عقد الاجتماعات المتعلقة بتوفير التعليم للجميع
    Recordando la Declaración del Milenio, de 8 de septiembre de 2000, en la cual los Estados Miembros decidieron velar por que, para el año 2015, los niños y las niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y que las niñas y los niños tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza, lo cual requiere un compromiso renovado de promover la alfabetización para todos, UN وإذ تشير إلى إعـــلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ، المؤرخ 8 أيلول / سبتمبر 2000()، الذي أعربت فيه الدول الأعضاء عن عزمها على أن تكفل، بحلول عام 2015، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، الذكور منهم والإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة، مما يقتضي تجديد الالتزام بتوفير التعليم للجميع،
    Asimismo señala la obligación del Estado de impartir educación preescolar primaria y secundaria de forma gratuita. UN وتنص المادة أيضاً على التزام الدولة بتوفير التعليم ما قبل سن المدرسة والتعليم الابتدائي والثانوي بدون مقابل.
    En principio, son los gobiernos los que tienen la responsabilidad primordial de proporcionar enseñanza a los refugiados. UN ومن حيث المبدأ، على الحكومات أن تتحمل المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتوفير التعليم للاجئين.
    Programas de alimentación en las escuelas han apoyado también el objetivo que hizo suyo la Cumbre de educación para Todos mejorando la asistencia a las escuelas, en particular de las niñas. UN كما أن برامج التغذية في المدارس تدعم الهدف الذي أيده مؤتمر القمة والمتعلق بتوفير التعليم للجميع، من خلال تحسين معدلات الالتحاق بالدراسة، ولا سيما بالنسبة للبنات.
    El segundo objetivo, lograr la enseñanza primaria universal, reconoce que la educación es un factor primordial en el desarrollo humano general. UN أما الهدف 2، المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع، فيسلم بأن التعليم عامل أساسي في التنمية البشرية بوجه عام.
    Kenya se ocupa de la situación a través del fomento de la educación y el aumento la participación de la mujer a todos los niveles de la toma de decisiones. UN وتقوم كينيا بمعالجة الحالة بتوفير التعليم وزيادة مشاركة النساء في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات صنع القرار.
    Se reconoció la importancia del marco jurídico para la implementación y el cumplimiento de las leyes nacionales en relación con la educación para Todos. UN وتم التسليم بأهمية الإطار القانوني لتنفيذ وتطبيق القوانين الوطنية فيما يتعلق بتوفير التعليم للجميع.
    Se ha dado a varias instituciones la responsabilidad de ofrecer educación superior y realizar actividades de investigación en relación con la población sami. UN وعُهد إلى عدة مؤسسات بتوفير التعليم العالي والاضطلاع بالبحوث فيما يتعلق بالسكان الصاميين.
    El Marco de Acción de Dakar representaba un compromiso colectivo de parte de los participantes de lograr la educación para todos para el año 2015. UN وقد مثل إطار عمل داكار الالتزام الجماعي للمشتركين بتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    En los últimos años se habían ampliado las medidas destinadas a proporcionar educación, capacitación y empleo a los presos, y se habían obtenido buenos resultados. UN وقد جرى في السنوات الأخيرة تحسين التدابير المتعلقة بتوفير التعليم والتدريب والعمل للنزلاء، وحقق ذلك نتائج جيدة.
    El Gobierno ha mantenido la posición de que la educación es un derecho humano básico y sigue decidido a proporcionar educación pertinente y de calidad a todos. UN وما زال موقف الحكومة هو أن التعليم حق أساسي من حقوق اﻹنسان، وما برحت ملتزمة بتوفير التعليم المناسب والعالي الجودة للجميع.
    Este marco de política refleja la firme decisión del Gobierno de Sri Lanka de proporcionar educación primaria, secundaria y terciaria a la población y el valor que se asigna a la enseñanza en el país. UN ويعكس إطار السياسة العامة هذا التزام حكومة سري لانكا الشديد بتوفير التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي واﻷهمية التي تولى في البلد للتعليم.
    También es Secretario del Grupo de Trabajo de las ONG sobre la iniciativa Educación para Todos. UN وهو أمين الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بتوفير التعليم للجميع.
    Alrededor de 79 países cuentan con planes nacionales relacionados con la iniciativa " Educación para Todos " , que incluyen medidas específicas para reducir el número de niñas que no asisten a la escuela. UN فلدى نحو 79 بلدا في الوقت الحاضر خطط وطنية متعلقة بتوفير التعليم للجميع تتضمـّن تدابير صريحة ترمي إلى خفض عدد الفتيات غير الملتحقات بالمدارس.
    Recordando que en la Declaración del Milenio los Estados Miembros decidieron velar por que, para el año 2015, los niños y las niñas de todo el mundo puedan tener un ciclo completo de enseñanza primaria y por que las niñas y los niños tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza, para lo cual es necesario reafirmar la determinación de promover la alfabetización para todos, UN " وإذ تشير إلى أن الدول الأعضاء أعربت عن عزمها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية على أن تكفل، بحلول عام 2015، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، الذكور منهم والإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن البنات والأولاد من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة، مما يقتضي تجديد الالتزام بتوفير التعليم للجميع،
    Recordando también la Declaración del Milenio, en la que los Estados Miembros decidieron velar por que, para el año 2015, los niños y niñas de todo el mundo puedan tener un ciclo completo de enseñanza primaria y por que tanto las niñas como los niños tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza, para lo cual es necesario renovar el compromiso de promover la alfabetización para todos, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أعربت فيه الدول الأعضاء عن عزمها على أن تكفل، بحلول عام 2015، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، الذكور منهم والإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن البنات والأولاد من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة، مما يقتضي تجديد الالتزام بتوفير التعليم للجميع،
    Algunos expertos en este ámbito han desarrollado modelos que las instituciones deben seguir a la hora de impartir educación a los estudiantes, desde el primer año de carrera hasta su graduación. UN وقد قام بعض الخبراء في هذا الميدان باستحداث نماذج تتبعها المؤسسات لكي تقوم بتوفير التعليم للطلاب الجدد حتى تخرجهم.
    La Ley de 1988 obliga al Estado a proporcionar enseñanza universitaria gratuita a todos los estudiantes que reúnan los requisitos de ingreso necesarios. UN ويلزم قانون عام 1988 الدولة بتوفير التعليم الجامعي المجاني لجميع الطلبة الذي تتوفر لديهم المؤهلات اللازمة للالتحاق بالجامعة.
    La educación para todos está amparada en la Constitución actual del país y prevista por la Ley de educación Nacional. UN وإن الدستور الجديد وقانون التعليم الوطني يقضيان بتوفير التعليم للجميع، وأنه يجري الآن إصلاح التعليم.
    Recientemente hemos comenzado a proporcionar colegiaturas gratuitas, así como becas a niñas en el nivel de la enseñanza media superior. UN ولقد تعهدنا مؤخرا بتوفير التعليم المجاني وإعطاء المنح للفتيات حتى المستوى الثانوي العالي.
    Tomó nota de la educación gratuita en los niveles primario y secundario y del exitoso programa de alfabetización del Gobierno. UN وأحاطت علماً بتوفير التعليم الابتدائي والثانوي بالمجان فضلاً عن نجاح برنامج محو الأمية الذي اعتمدته الحكومة.
    El auténtico compromiso de los gobiernos con la educación de las mujeres jóvenes y niñas puede demostrarse siguiendo lo dispuesto en esta declaración. UN ويمكن البرهنة على الالتزام الحقّ بتوفير التعليم للشابات والفتيات من جانب الحكومات من خلال متابعة هذا الالتزام حتى الوفاء به.
    La Federación tiene el firme empeño de ofrecer educación de calidad donde sea preciso. UN والاتحاد ملتزم بتوفير التعليم الجيد عند الحاجة.
    17. La Comunidad está empeñada en lograr la educación para todos en el plazo más breve posible. UN ١٧ - والجماعة اﻹنمائية ملتزمة بتوفير التعليم للجميع في أقرب وقت ممكن.
    También le complace observar el empeño del Gobierno en dar educación a todos, especialmente a las niñas, para 2015. UN وأعرب عن سعادته أيضا بالتزام الحكومة بتوفير التعليم للجميع، ولا سيما الفتيات، بحلول عام 2015.
    El Gobierno somalí está decidido a ofrecer una educación primaria obligatoria y gratuita a todos los niños del país. UN والصومال ملتزم بتوفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي إلى جميع الأطفال.
    55. Entre las medidas sociales y económicas formuladas para lograr el desarrollo de los recursos humanos, la Jamahiriya Árabe Libia proporciona educación a todos, sin cargo, hasta la finalización del nivel elemental, servicios de salud y servicios de seguridad social, también sin cargo, a viudas, discapacitados y personas de edad. UN ٥٥ - وقال إنه من ضمن التدابير والسياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تستهدف تنمية الموارد البشرية، تقوم الجماهيرية العربية الليبية بتوفير التعليم للجميع مجانا حتى إتمام المرحلة الابتدائية، وتوفير الخدمات الصحية المجانية، وتقديم خدمات الضمان الاجتماعي مجانا لﻷرامل والمعوقين والمسنين.
    Aunque los gobiernos eran los primeros responsables de garantizar la educación básica para todos, se había asumido el compromiso de ayudar a los países en desarrollo a formular y financiar estrategias de educación para todos. UN وبالرغم من أن الحكومات مسؤولة في المقام الأول عن توفير التعليم الأساسي للجميع، فقد تم التعهد بمساعدة البلدان النامية على صياغة وتمويل استراتيجياتها الخاصة بتوفير التعليم للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد