Las organizaciones no gubernamentales ambientalistas han atravesado por tres fases concretas en el Irán. | UN | وقد مرت المنظمات غير الحكومية المكرسة للبيئة في إيران بثلاث مراحل محددة. |
El período posterior a la segunda guerra mundial se había caracterizado por tres fases en la evolución de la economía internacional y de los marcos institucionales conexos. | UN | وقد تميزت الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية بثلاث مراحل في تطور الاقتصاد الدولي واﻷطر المؤسسية المرتبطة به. |
Los tratados internacionales normalmente deben pasar por tres fases relativamente definidas antes de concluirse. | UN | إن المعاهدات الدولية لا بد عادة أن تمر بثلاث مراحل متميزة نوعا قبل استكمالها. |
Los deudores suelen quedar en posesión de sus bienes, y el objetivo de los procedimientos es facilitar la renegociación ordenada de la deuda en tres etapas. | UN | فعادة ما يتاح للمدينين الاحتفاظ بملكياتهم، حيث تستهدف هذه اﻹجراءات تيسير وضع طرق علاج منظمة تمر بثلاث مراحل. |
La gente que practica artes marciales pasa por tres etapas: | Open Subtitles | من يمارس الفنون القتالية يمر بثلاث مراحل |
Este proyecto ha pasado por tres fases de 1983 a 1995. | UN | وقد مـﱠر هذا المشروع بثلاث مراحل من ١٩٨٣ إلى ١٩٩٥. |
El Programa abarcará al 75% de la población y comprende tres fases. | UN | :: يشمل البرنامج 75 في المائة من السكان ويمر بثلاث مراحل: منها المرحلة الأولى وتستغرق أربع سنوات وتضم 3 عناصر |
Hasta ahora, la Red ha pasado por tres fases de evolución, con un mecanismo de búsqueda que permite acceder directamente a los documentos y sitios web de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومرت الشبكة الآن بثلاث مراحل من التطوير، علماً أنها توفر آلية بحث تمكن من الوصول المباشر إلى وثائق المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة والمواقع التابعة لها على شبكة الإنترنت. |
Las siguientes directrices consolidan las tareas asignadas al relator para el país en cuanto a tres fases del examen de los informes de los Estados Partes. | UN | والغرض من المبادئ التوجيهية التالية هو ضم المهام المكلف بها المقرر القطري فيما يتعلق بثلاث مراحل من النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Indicadores estadísticos relativos a tres fases del procedimiento de justicia penal | UN | المؤشرات الإحصائية المتعلقة بثلاث مراحل من إجراءات العدالة الجنائية |
Estos esfuerzos pueden dividirse en tres fases. | UN | ويمكن أن نراها بثلاث مراحل كبيرة. |
133. El proceso de expedición de pasaportes cuenta con tres fases básicas, por medio de las cuales se logra un mayor control: | UN | 133 - وتمر عملية إصدار جوازات السفر بثلاث مراحل أساسية، تمكن من ضبط عملية الإصدار بشكل أفضل، وهي: |
El papel y la función del relator para el país corresponden a las siguientes tres fases del examen de los informes: | UN | 390 - ويتصل دور المقرر القطري ووظائفه بثلاث مراحل من مراحل النظر في التقارير: |
Cuenta con un programa activo de exploración del espacio interplanetario que comprende misiones a la Luna. La misión de China a la Luna consiste en un programa de tres fases: acercamiento, alunizaje suave y obtención de muestras. | UN | ولدى الصين برناج فعال لاستكشاف أعماق الفضاء، يشمل إطلاق رحلات إلى القمر، مكونة من برنامج بثلاث مراحل هي: التحليق قرب القمر، والهبوط اليسير عليه والعودة بعينات منه. |
1. En el siglo XX, las relaciones comerciales de África con el resto del mundo atravesaron tres fases principales. | UN | 1- خلال القرن العشرين، مرت العلاقات التجارية لأفريقيا مع باقي العالم بثلاث مراحل رئيسية. |
En Nepal cabe distinguir tres fases en la evolución de los derechos de tenencia de tierras. | UN | 10 - وقد مر تطور حقوق الحيازة في نيبال بثلاث مراحل. |
A la luz de los retos existentes, la Misión aplicará un enfoque gradual, con arreglo al cual el ejercicio presupuestario 2014/15 se caracterizará por tres fases concretas: | UN | وفي ضوء ما يواجه من تحديات كامنة، سوف تأخذ البعثة بنهج يقوم على التدرج إزاء فترة الميزانية 2014/2015 التي تتميز بثلاث مراحل مستقلة: |
Básicamente, el programa opera en tres fases. | Open Subtitles | أساساً البرنامج يعمل بثلاث مراحل. |
Lo más probable es que este proceso tenga tres etapas. | UN | ومن المحتمل أن تمر العملية بثلاث مراحل. |
Desde que el Reino Unido incluyó a las islas en la lista de Territorios No Autónomos en 1946, la cuestión ha pasado por tres etapas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ أن أدرجت المملكة المتحدة الجزر في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 1946، مرّت المسألة بثلاث مراحل من التطور برعاية الأمم المتحدة. |
14. En el decenio de 1990, la economía brasileña atravesó por tres etapas diferentes. | UN | 14- مرّ الاقتصاد البرازيلي بثلاث مراحل مختلفة في التسعينات. |